Первое свидание | страница 35
Уилл снял руки с руля и, улыбаясь, повернулся к ней. Затем положил одну руку на спинку сиденья.
«Сейчас он меня поцелует, — радостно подумала Челси. — Надо же, я здесь, на Ривер-Ридже с мальчиком, которому нравлюсь! Мое первое свидание…» Она улыбнулась Уиллу. А он притянул ее к себе. Челси облизнула губы. Такие сухие. И не успела опомниться, как его губы приникли к ее.
Поцелуй получился робким и недолгим.
Уилл улыбнулся, когда откинул голову.
— Хороший вечер, — произнес он.
Челси кивнула. Ей хотелось, чтобы поцелуй продолжался дольше. Хотелось, чтобы он снова обнял ее и еще поцеловал. Она много раз представляла себе такой вечер. И пусть он будет именно таким, каким она его воображала.
Но Уилл убрал руку с сиденья и снова положил ее на руль.
— Хочешь прогуляться? — тихо спросил он. — Немного. Здесь так красиво. Мне нравится смотреть на город. А тебе? — И не дожидаясь ответа, открыл дверцу машины.
Она последовала его примеру.
«Он такой романтичный, — подумала Челси. — В школе все время ведет себя так робко, но здесь, кажется, стал более смелым и уверенным в себе. Наверное, потому, что ему приятно быть рядом со мной».
Челси с трудом успокоилась. Когда она захлопнула за собой дверцу, в машине погас свет. Стало совсем темно.
— Уилл? — На мгновение она потеряла его из виду. Затем, когда глаза привыкли к темноте, увидела его стоящим у края скалы.
Засунув руки в карманы куртки, он смотрел на город.
— Посмотри, — повернувшись, Уилл жестом пригласил ее подойти ближе. — Как в сказке. — И нетерпеливо позвал:
— Иди же сюда!
Челси сделала шаг и остановилась.
— Не могу. Я боюсь высоты.
На его лице мелькнуло разочарование. Но тут же исчезло. Уилл торопливо подошел к ней, обнял за плечи.
— Извини. Не знал, — произнес он, уводя ее в сторону леса за дорогой. — Пойдем туда. Мне нравится лес ночью. А тебе?
— Холодновато, — ответила Челси, вздрогнув. Изо рта ее шел белый пар. — Но мне нравится, — торопливо добавила она. — Здесь так тихо. Такое ощущение, будто я нахожусь за миллион верст от дома.
Листья шуршали под их кроссовками на грунтовой тропинке, ведущей к лесу. Когда они очутились под первыми деревьями, стало еще темнее. Свет исчез, даже луны не было видно.
Уилл пошел медленнее, пропустив Челси на несколько шагов вперед. Он вытащил кусок веревки из кармана куртки, тихо расправил ее и натянул так резко, что раздался щелчок.
Глава 11
Приготовив веревку, Уилл прибавил шаг, чтобы нагнать Челси. Он думал о своей сестре.