Стервология. Краткий курс для занятой стервы | страница 114
20) Намеренное искажение традиционной формулировки, при котором получается, что размер мешка соответствует размеру тела заказчика и тел тех людей, которых он собирается паковать в мешки. Черный юмор.
21) Вьетнамские товары не более качественные, чем китайские, поэтому смешно выглядит призыв не покупать некачественные товары из уст того, кто сам производит такие же.
22) Предполагая, что клиентки будут стесняться и бояться приглашать на дом молодого и сильного мужчину-массажиста, он заранее предусмотрел это в рекламном объявлении, позиционируя себя как порядочного. В то же время есть сходство с объявлениями интим-услуг, которые оказывают девушки, маскируя проституцию под массаж. Это автоматически «расширяет аудиторию» клиенток массажиста.
23) Вопросом «А не проще бы было туда позвонить?», посетитель дает понять, что начальник орет так, как если бы не в телефон говорил, а из своего московского окна пытался докричаться до Самары. Здесь имеет место насмешка над распространенным типом начальников, которые привыкли решать проблемы больше криком, чем головой. И позволяют себе постоянно орать по поводу и без, демонстрируя свою мнимую «важность». Шутка не очень смешная.
24) Представители фонда охраны животных «просят» пополнить счет в пользу охраны уссурийских тигров, при этом угрожая их истребить, как террористы.
25) Слово «сука» часто используется как ругательное. В данном, совершенно безобидном контексте, достоинство собаки превращается в отрицательную характеристику, которую имеет слово «сука» в другом своем смысле.
26) Пропущено слово «истребление» или «уничтожение». Получается, что фирма приносит в дом грызунов и насекомых-вредителей, причем делает это быстро и с гарантией.
27) Качество пищи в студенческой столовой такое, что от котлет травятся собаки. Получается, во-первых, что студенческий желудок еще менее привередливый, чем желудок голодной бродячей псины, а во-вторых, что сотрудники столовой заботятся о дворнягах, а на своих клиентов им начихать.
28) На самом деле, требуется не переводчица, а девушка для совсем других целей рекламодателя, но он постарался составить объявление так, чтобы все выглядело прилично. Возможно, в том числе и для его жены. «Острие» шутки в том, что, несмотря на все попытки выглядеть, «как приличный», он все равно «прокалывается», ибо скрытый смысл объявления очевиден каждому.
29) 23 февраля – день защитника Отечества. Отчисленные студенты призываются в армию.