Прошлое забыть нельзя | страница 51
— Программа стипендий, над которой работал мой отец. Теперь здоровье его бывшего партнера ухудшается, и он предложил мне встать во главе.
— Ах, так вот в чем дело — помочь членам Лиги плюща найти подходящую школу.
— На самом деле, это стипендия для детей из неблагополучных семей, чтобы у них были те же возможности, что и у членов Лиги плюща[1], о которых ты так пренебрежительно отзываешься.
Джо сразу стало стыдно. Всякий раз, как он пытался увидеть в Дарси лишь избалованную, эгоистичную богачку, она доказывала ему обратное.
— Извини, я не имел это в виду… Это было очень грубо с моей стороны, извини.
Она посмотрела на него долгим взглядом, затем сказала:
— Забудь об этом. Пора полить индюшку жиром, да и овощами заняться. Почему бы тебе не помочь?
— Это в женском-то деле? — поддразнил он, следуя за ней в свежеокрашенную кухню. — Что ты там делаешь? Пирог?
— Тебе нужен тыквенный пирог на День благодарения. — Она разминала холодное тесто тьшьной стороной руки. Тесто липло к рукам, и Дарси потянулась за мукой. Пакет упал, и мука просыпалась ей на свитер. — Черт, — Дарси надела фартук.
Джо рассмеялся. Он уже видел это когда-то, он все помнил, помнил, как шел к ней, а сердце поднималось к самому горлу.
— Помощь не нужна, мэм?
Дарси отвернулась, широко раскрыв глаза.
— Джо…
Он облокотился о буфет, до боли желая протянуть к ней руку и не двигаясь.
— Знаешь, вот так я рисовал нас в своих мечтах о будущем. Мы в кухне, как семья.
— Мы не семья, — голос у нее прозвучал странно высоко.
— Мы сможем когда-нибудь поговорить о том дне? — спросил он.
— О каком?
— Ты сама знаешь — о последнем дне, когда я тебя видел. Мы были на кухне, и ты делала пирог, а твой дед ворвался и разрушил нашу жизнь. По крайней мере, мою.
Дарси сжала губы.
— Это было давно. Я едва помню.
— А я помню, будто это было вчера. — И Джо шагнул к ней. — Ты стояла вон там, пытаясь надеть фартук, а я вошел и обнял тебя, вот так, — и он показал.
Дарси задрожала. Его руки тоже. Дарси отвечала на поцелуй вначале робко, потом более страстно.
Наконец она заговорила:
— Мне надо полить индюшку, — и направилась к плите, вытянув поднос из духовки.
— Очень на тебя похоже — ускользнуть, когда тебя загнали в угол.
— Ты совсем меня не знаешь, Джо Таилер. — Она полила индюшку и задвинула поднос обратно.
— Ты так считаешь?
— Конечно. Вот хотя бы наш разговор про стипендию. Ты думаешь, что я испорченная богатая девица. Признайся.
Он чуток подождал, пока нарастающая тишина достаточно подергала Дарси за нервы, а потом повернулся к ней, и она увидела его широкую улыбку.