Рики Макарони и Пятое колесо | страница 21



— А Джимми Поттер говорит, что должно быть по–другому! — возразила Рози.

— И как он проводит каникулы? — поинтересовался Рики, желая закрыть опасную тему, тем более что дверь позади хлопнула, а это значило, что отец закончил и скоро догонит их.

— Он полон творческих идей, — иронически бросила леди Гермиона, чем, очевидно, здорово разобидела двух девчонок.

— Он все правильно хочет сделать, — заявила, надувшись, Мери. Рози, скрестившая руки на груди, хмуро закивала, и в этот момент снова зазвенел звонок на входной двери.

Едва поздоровавшись, Пит сразу же ушел на кухню за миской, поскольку в гости явилась Даниэла с собакой.

На самом деле Рики знал, что она зайдет, но начисто позабыл об этом. Как только до слуха донеслось приветственное тявканье мистера Франкенштейна, он немедленно предложил гостьям познакомиться с Дан.

— Это тебя кузен Артур хвалил? — претенциозно осведомилась Мери.

— Надо же, а мне Рики не передавал никаких комплиментов от своих друзей, — улыбнулась Дан.

— Вот и правильно, нечего сплетничать, — назидательно изрекла Мери, благосклонно кивая Рики.

Но вот мистер Франкенштейн ей сразу понравился. А Рози порой визжала от восторга, когда пес исполнял команды Дан и Пита, прохаживался на задних лапах или приносил палку. Более сдержанная Мери выказала далеко идущие намерения.

— Мама, — сказала она, — я бы хотела завести собаку. Гермионе вот разрешили собственного котенка.

— А Глотик? — возмутилась леди Гермиона.

Но идею немедленно подхватила Рози.

— Зато у меня никого нет! — обрадовалась она. — Я попрошу у папы большую собаку! Он мне должен разрешить!

Леди Гермиона поморщилась. Она явно не была в восторге от перспективы объясняться с родителями Рози. Вряд ли она предполагала, что визит к Макарони чреват такими последствиями.

— А кто будет с псом гулять, пока ты в «Хогвартсе»? В школу ведь нельзя брать собак, знаешь?

На разумные замечания крестной матери Рози отреагировала безрадостно.

— Эх, вернуть бы детство! — захныкала она. — И почему я потратила его так бестолково, без собаки?!

Наконец, мистер Франкенштейн устал, улегся спать на коврике в углу, и тогда только вся компания отправилась за стол. Там к ним почти сразу присоединилась мать Рики. Не ожидавшая прихода гостей, хозяйка дома поначалу смутилась оттого, что придется кормить их заказанной пиццей, и остатками вчерашнего пирога с орехами от дядюшки Гарри.

— Ох, Гарри нас предупредил, и вообще, это я должна была об этом подумать, — смутилась, в свою очередь, леди Гермиона. — Я слышала от Гарри, что Вы замечательно завариваете чай.