Твари | страница 63
То же самое я видел на других лицах, и мне пришло в голову, что сейчас в супермаркете есть люди, которые не уйдут отсюда ни при каких обстоятельствах. После того, что случилось, одна мысль о том, что нужно выйти за дверь, заморозит их.
Миллер следил, вероятно, как эти мысли отражаются на моем лице, потом сказал:
- Когда появился этот чертов туман, здесь было человек восемьдесят. Из этого количества вычти носильщика, Нортона,
четверых, что были с ним, и Смолли. Остается семьдесят три.
"А если вычесть ещё двух солдат, что лежат теперь под мешками щенячьей кормежки, остается семьдесят один". - - Затем вычти людей, которые просто свихнулись, - продолжал он. - Их человек десять-двенадцать. Скажем, десять.
Остается шестьдесят три. Но... - Он поднял испачканный в сахарной пудре палец. - Из этих шестидесяти трех человек двадцать никуда не пойдут, даже если их тащить и толкать.
- И что это все доказывает?
- Что надо отсюда выбираться, вот и все. Я иду около полудня, наверно, И собираюсь взять с собой столько людей, сколько пойдут. Я бы хотел, чтобы ты и твой парень пошли со мной.
- После Того, что случилось с Нортоном?
- Нортон пошел, как баран на бойню. Это не означает, что я или люди, которые пойдут со мной, должны поступать так же.
- Как ты можешь этому помешать? У нас один револьвер.
- Хорошо, хоть один есть. Но если нам удастся пройти через перекресток, может быть, мы попадем в "Спортмэнс Эксчейндж" на Мэйн-стрит. Там оружия более чем достаточно.
- Тут на одно "если" и на одно "может быть" больше чем нужно.
- Дрэйтон, - сказал он, - мы вообще попали в довольно сомнительную ситуацию.
Это у Миллера легко сорвалось с языка, но у него не было маленького сына, о котором нужно заботиться.
- Слушай, давай пока все это оставим, о'кей? Я не очень много спал сегодня ночью, зато имел возможность о многом подумать. Хочешь, поделюсь?
- Конечно.
Он встал и потянулся.
- Пойдем пройдемся со мной к окну.
Мы прошли вдоль касс, около хлебных полок и остановились у одного из проемов.
- Все эти твари исчезли, - сказал дежуривший там мужчина.
Милдер хлопнул его по спине.
- Можешь сходить выпить кофе. Я постою за тебя.
- О'кей. Спасибо.
Он ушел, и мы с Миллером подошли к проему.
- Скажи мне, что ты там видишь, - попросил он.
Я посмотрел в окно. Очевидно, одна из летающих тварей опрокинула ночью мусорный бак, рассыпав по асфальту бумажки, банки и пластиковые стаканчики. Чуть дальше исчезал в тумане ряд ближайших к магазину автомашин. Больше я ничего не видел и так ему и сказал.