Английский язык с Л. Ф. Баумом. Волшебник Изумрудного Города | страница 40
"I cannot tell (не могу сказать = не знаю)," she returned, "but you may come with me, if you like (но ты можешь пойти со мной, если хочешь). If Oz will not give you any brains (если Оз не даст тебе /никаких/ мозгов) you will be no worse off than you are now (тебе /все равно/ будешь не хуже, чем сейчас; to be well off — быть в хорошем положении /например, материально/, быть удачливым, преуспевать; to be badly off — быть в трудном положении, нуждаться)."
"That is true (это правда)," said the Scarecrow. "You see (видишь ли)," he continued confidentially (продолжил он доверительно); "I don't mind my legs and arms and body being stuffed (я не возражаю, /чтобы/ мои ноги и руки, и тело были набиты /соломой/; to mind — возражать, иметь что-либо против), because I cannot get hurt (потому что мне невозможно причинить боль). If anyone treads on my toes (если кто-нибудь наступает мне на пальцы на ногах = на ноги; to tread — идти, ступать, шагать; наступать, давить; toe — палец на ноге) or sticks a pin into me (или втыкает в меня булавку), it doesn't matter, for I can't feel it (это не имеет значения = мне все равно, потому что я этого не чувствую: «не могу этого почувствовать»).
But I do not want people to call me a fool (но я не хочу, чтобы люди называли меня дураком; to call — кричать, окликать; называть, считать), and if my head stays stuffed with straw instead of with brains, as yours is (а если моя голова останется набитой соломой вместо мозгов, как у тебя: «как /набита/ твоя /голова/»), how am I ever to know anything (как же мне узнать хоть что-нибудь)?"
worse [wq:s], confidentially ["kOnfI'denS(q)lI], hurt [hq:t], toe [tqu], instead [In'sted]
"I cannot tell," she returned, "but you may come with me, if you like. If Oz will not give you any brains you will be no worse off than you are now."
"That is true," said the Scarecrow. "You see," he continued confidentially, "I don't mind my legs and arms and body being stuffed, because I cannot get hurt. If anyone treads on my toes or sticks a pin into me, it doesn't matter, for I can't feel it.
But I do not want people to call me a fool, and if my head stays stuffed with straw instead of with brains, as yours is, how am I ever to know anything?"
"I understand how you feel (я понимаю, что ты чувствуешь)," said the little girl, who was truly sorry for him (сказала маленькая девочка, которой было действительно жалко его). "If you will come with me I'll ask Oz to do all he can for you (если ты пойдешь со мной, я попрошу Оза сделать для тебя все, что он сможет)."