Нефритовый подарок | страница 41



Софи была шокирована. В ней проснулось желание? Она не один раз слышала, что женщины после родов теряют интерес к сексу.

— Джо, я передумала. Я не хочу есть. — Она вздохнула. — Иди домой и займись своими делами. С нами все будет в порядке. Здесь очень хороший уход.

Он ушел. Софи пыталась уверить себя в том, что поступила правильно. Возможно, он обрадовался, что его отпустили с крючка. Он ей ничего не должен. Скорее, наоборот.

Софи смотрела ему вслед. В этом мужчине она видела черты характера, которые никогда не встречала ни у Рейфа, ни у того парня, с которым была помолвлена несколько лет назад. Свадьба не состоялась. Компания перевела его на Западное побережье. Он обещал Софи позвонить сразу же, как только обоснуется, но так и не позвонил.

Джо был совершенно не похож на ее прежних мужчин. Вероятно, именно поэтому он так поразил Софи. Ей нравились его широкие плечи. А его руки… Если необходимо, он был готов в любую минуту сжать их в крепкие кулаки.

Но в то же время эти же руки, лаская ребенка, могли быть нежными.

Или лаская тело женщины…


Вместо того чтобы отправиться в дом Софи, Джо заехал в ближайшее кафе и позвонил оттуда шерифу: хотел узнать, послали ли полицейского в дом мисс Байяр. Нет, они никого еще не направляли. Около Форка произошла крупная авария. Как только полицейские освободятся…

— Хорошо. Я служил в полиции и мог бы осмотреть дом, чтобы поискать вещественные доказательства. — Он уже осмотрел дом, правда наспех. — Если я найду что-нибудь, то передам вам. Дом перевернут вверх дном. Мисс Байяр и ее дочь в больнице. Они вернутся завтра утром. Но мне бы не хотелось, чтобы она видела свой дом в таком состоянии.

Положив трубку, Джо набрал другой номер.

— Привет, бабуля. Это я, Джо. — Он ждал, что она начнет со своего обычного «Не называй меня бабулей, щенок. Меня зовут Эмма, мисс Эмма».

Но вместо этого она сказала:

— А! Ты все еще в Северной Каролине?

Он стал рассказывать ей о том, что случилось с Айрис и как продвигаются поиски коллекции.

— Мне жаль, что все так затянулось, но мы на финишной прямой.

Но, судя по реакции бабушки, Джо показалось, что состояние девочки ее волнует больше, чем коллекция.

— Она поправится? Помню, у твоего отца в детстве был сильный кашель. Я так волновалась, что заболела сама.

— Да… Софи прекрасно со всем справляется. Она заботливая мама. Я говорил тебе, что она воспитывалась в приюте? Там она научилась ухаживать за малышами.

Джо продолжал говорить, но не слышал ни слова в ответ. Бабушка молчала. Это его тревожило. Ее нужно во что бы то ни стало разговорить. Но как это сделать? Может быть, сказать, что он хочет жениться на Софи и удочерить Айрис? Тогда бабушка перестанет ворчать по поводу отсутствия у нее правнуков? А когда вернется домой один, без жены и дочери, что он скажет? «Передумал»?..