Отпуск в Италии | страница 6



Блейн повернулся к Джеки.

— Я хотел бы купить твоей маме цветы в знак благодарности за гостеприимство.

— Да, конечно. По пути будет хороший магазин.

Мэйзи почувствовала волнение в голосе подруги. Видно, отношения отца Джеки и его младшего брата совсем плохи.

— Значит, Мэйзи, вы не работаете по субботам?

Блейн, очевидно, пытается вести светскую беседу, а ответ его не интересует, подумала Мэйзи и поглядела на него. Напрасно. Ее волнение возросло настолько, что вместо уклончивого ответа она выпалила правду:

— Так случилось, что у меня пока нет работы.

— Нет?

Черные брови Блейна поднялись.

— Вчера я уволилась, а на этой неделе у меня будут собеседования.

— Понятно.

Джеки вмешалась:

— Мэйзи работала ветеринарным фельдшером. Она замечательно ухаживает за животными, но по некоторым обстоятельствам ей пришлось уйти с работы.

Мэйзи пришлось пояснить:

— Мой бывший жених является владельцем клиники, где я работала.

— Понятно, — повторил Блейн.

Мэйзи внезапно почувствовала, что совсем не хочет, чтобы Блейн Морозини жалел ее. Но его следующие слова повергли ее в удивление.

— Что случится, если вы не найдете работу? Изо всех сил пытаясь сдержать раздражение, Мэйзи ответила:

— Я обязательно найду работу. Он внимательно смотрел на нее.

— Это хорошо, — медленно произнес он. — У вас есть уверенность. Мне это нравится.

В этот момент раздался голос Джеки:

— Вот цветочный магазин, Блейн.

Когда он вышел из такси, женщины долго сидели в тишине. Потом Джеки тихо сказала:

— Прости.

Мэйзи не стала притворяться, что не понимает. Она пожала плечами и улыбнулась.

— Ты уже сообщила ему, что я рассталась с Джефом?

Джеки кивнула.

— Но без подробностей.

— Я поняла.

— Прости, — повторила Джеки.

— Не волнуйся. Я оставила работу, заранее не найдя другой. А твой дядя дал мне понять, что это не очень разумно.

— Тебе он не нравится?

— Я его не знаю.

И не хочу знать.

— Мне он тоже сначала не понравился. Но чем больше я узнаю его, тем больше вижу, что он очень прямолинейный. Говорит то, что думает.

— Поверю тебе на слово, — сухо ответила Мэйзи.

Дверь цветочного магазина открылась, и появился огромный букет, ниже которого были видны ноги Блейна. В такси лимонные розы, белые и желтые фрезии и гипсофилы заняли все свободное место.

— Ничего себе! — воскликнула Джеки. — Мама будет в восторге.

Блейн улыбнулся.

— Она была очень добра ко мне.

А Мэйзи подумала, не вызовет ли этот букет раздражения у папы Джеки? Вряд ли. Цветы были прекрасным жестом, и, вероятно, намерения у Блейна самые благородные. Вероятно.