Буря Жнеца | страница 62
После запрета Гильдии Крысоловов аллея Приключений приобрела новую функцию; Теол с энтузиазмом новообращенного желал опробовать эту функцию на себе. Сначала в Полсекиры. Он продрался сквозь заросли винограда, затянувшие вход, и остановился, едва не упав вперед головой в грязевой пруд.
Послышались смачное шлепанье и бульканье, между обрамляющих край пруда трав показалось сморщенное, темное лицо. – Ты, – сказала ведьма, строя гримасы и высовывая чрезвычайно длинный язык, чтобы показать прицепившихся к нему пиявок.
– И ты, – ответил Теол.
Красный протуберанец спрятался, забрав своих друзей. – Иди поплавай, надоедливый мужчинка.
– Вылезай и дай поджить коже, Мунага. Мне удалось выяснить, что тебе едва тридцать.
– Я карта мудрости.
– Разве что предостережение против излишеств в купании. Где же жирный корень?
– Сначала дай, что принес.
– Ну, что и всегда. Мунага, ты всегда желаешь одного.
– Ты имел в виду, единственного, чего у тебя нет!
Теол со вздохом вытянул из – под импровизированного саронга маленький фиал. Поднял так, чтобы ведьма видела.
Она облизнула губы (что оказалось довольно сложным делом). – Вид?
– Икра капабары.
– Но я хочу твою.
– Я не мечу икру.
– Ты знаешь, о чем я, Теол Беддикт.
– Увы, бедность проникла в меня много глубже кожи. Я потерял всякий стимул быть продуктивным, во всех смыслах слова. Разве это тот мир, в котором я способен хотя бы помыслить о рождении ребенка?
– Теол Беддикт, ты не можешь родить ребенка. Ты мужчина. О рождении позабочусь я.
– Тогда скажу так: вылезай из своего супа, обсушись, покажи, какова ты вся – и кто знает? Небываемое бывает.
Она скривилась и протянула некий предмет: – Вот твой жирный корень. Давай фиал и проваливай.
– Я буду ждать следующей встречи…
– Теол Беддикт, ты знаешь, для чего именно используют жирный корень?
Ее глаза подозрительно сузились; Теол понял, что если бы женщина действительно высохла, то оказалась бы вполне симпатичной. Для рептилии. – Нет. А зачем?
– Тебя заставляют его принимать необычайным образом?
Он покачал головой.
– Уверен? Никакого необыкновенного чая, пахнущего желтым?
– Пахнущего желтым? Что бы это значило?
– Если бы ты унюхал, то понял бы. Хорошо. Иди, а то я сморщиваюсь.
Он торопливо покинул Полсекиры. Перебежал к входу в «Бездонные Горшки» Грула. Вероятно, такое название должно было подчеркнуть высокое качество или что-то еще – горшки сами по себе имели прочные днища, они предназначались для алхимических опытов, в которых очень важно точное знание скорости истечения.