Доверие | страница 17



У входа висел колокольчик, какие обычно подвешивают коровам, и Мартин позвонил. В доме было тихо, он подергал за ручку двери — заперто.

— Похоже, вы правы, никого нет. Но кто-то приглядывает за домом.

— Почему вы так думаете?

— Козу сегодня доили.

Мартин указал в сторону привязанного к дереву животного, мирно жевавшего траву и безразлично смотревшего на людей желтыми глазами.

Через минуту послышался чей-то голос, но Санди не поняла слов.

— Кто-то идет сюда, — сказал Мартин. — С холма видно, как мы подъехали. Хотя местность кажется пустынной, это впечатление обманчиво. Невозможно появиться незамеченным в этих краях.

Им не пришлось ждать долго. Вскоре из-за дома появилась невысокая полная женщина. При виде Мартина она разразилась длинной и пронзительной тирадой на местном наречии, одновременно вытаскивая из кармана фартука, надетого поверх длинного платья, большой металлический ключ, какие сейчас редко встретишь.

Когда она наконец замолчала, чтобы перевести дыхание, Мартин пояснил:

— Это сеньора Рубио, которая звонила вам в Бирмингем. Я объяснил ей, кто вы.

Испанка улыбнулась Санди и, повинуясь приличиям, протянула ей руку. Потом она с сомнением опять обернулась к Мартину и что-то сказала ему. Тот перевел:

— Она считает вас слишком юной, чтобы справиться с создавшейся ситуацией. Говорит, что у сеньоры Дэйвид слишком непростой характер и нужен кто-то посолиднее, чтобы сладить с ней.

— Пожалуйста, скажите ей, что у меня богатый опыт общения со старыми больными людьми, — решительно заявила Санди. — Когда и как все произошло? Выясните все подробно, а я загляну в дом.

Она указала взглядом на ключ в руке испанки, ткнула себя в грудь и сделала жест в сторону двери.

Но женщина не торопилась отдавать ключ, показав знаками, что замок нелегко открыть. Предприняв несколько попыток справиться с ним и что-то при этом бормоча, она наконец открыла дверь и первая вошла в дом.

Вслед за сеньорой Рубио Санди переступила порог, в нос ей ударил характерный запах запущенного помещения. Еще до того, как открыли ставни, лучи солнца, проглядывающие через открытую дверь, осветили давно не мытые полы. При свете, хлынувшем из открытых окон, показались и другие признаки неухоженности. Везде лежал густой слой пыли. С потолочных балок свисала давняя паутина. Лесенка со сломанными перилами в углу гостиной вела на второй этаж.

Санди уже приходилось встречать такую атмосферу у стариков, за которыми она ухаживала — люди либо смирялись с обстоятельствами, либо просто не имели сил, чтобы поддерживать порядок.