Плененное сердце | страница 6



Она расправила плечи и взмолилась, чтобы ее нарядная шляпка и мантилья выглядели на ней так же хорошо, как на ее матери. Вкусам Колби больше отвечали костюмы для езды верхом и твердые шляпы с загнутыми полями, но когда необходимо было быть мягкой и женственной, как сейчас, она знала, как следовать моде. Колби перевела дух и направилась прямо в винный магазин.

Ей можно было не беспокоиться о том впечатлении, которое она произведет. Два молодых продавца усердно старались обслужить ее, пока один из компаньонов не остановил их. Колби обворожительно улыбнулась, и вскоре этот человек уже сопровождал ее в свой офис. Имя Мэннеринг и ее изящная фигура привлекли к ней внимание, и она надеялась, что это принесет ей пользу.

Глава 3

— Вы злоупотребляете моим добродушием, Кортнэйдж, — небрежно сказал Нэвил.

Харвей Кортнэйдж — поверенный в делах семьи Браунинг — виновато молчал.

— Вам следовало бы хорошенько подумать, прежде чем являться ко мне в такую рань. Я своему секретарю уши надеру за то, что он впустил вас, — продолжал Браунинг, воображая, какой нагоняй устроит своим слугам.

Нэвил Мортон Вильям Мэтью Уилсон, восьмой лорд Браунинг, находился в состоянии самого тяжелого похмелья за восемь лет страдания этим недугом. Ему казалось, что у него не нервы, а стальные стержни, а голова набита ватой.

В то время как он критически оценивал свое состояние, его секретарь Джон Лир тихо проскользнул в комнату. Наблюдая лорда Браунинга в состоянии мучительной головной боли, Лир, самый терпеливый человек, мог только изумляться страданиям своего хозяина, и наконец, решился освободить Кортнэйджа. Крепко взяв толстого маленького человечка под локоть, он проводил его из комнаты вниз по величественной лестнице.

— В самом деле, сэр, я пытался предупредить вас, что у его светлости болит голова, но вы предпочли поступить по-своему и, как видите, это имело почти катастрофические последствия, — укорял Джон Кортнэйджа.

— Все хорошо, но иногда он должен думать еще и о других вещах, помимо кулачных боев и выпивки. Управляющий его поместьем в Моуртоне…

Преданный своему хозяину, Лир перебил его. Он не собирался выслушивать этого мелочного подхалима.

— Мистер Кортнэйдж, я предлагаю вам написать ему убедительное письмо с подробным отчетом и предоставить мне возможность завести о нем разговор с его светлостью в подходящий момент.

Секретарь проводил посетителя до парадной двери. Не успев закрыть ее, он увидел на другой стороне улицы поразительную женщину. Он был уверен, что она смотрела прямо на него, и почувствовал непреодолимое желание поправить свой муслиновый воротничок.