Оковы страсти | страница 16
Женщина в тревоге скрестила руки на груди. Уж не пытается ли этот подонок сделать ей грязное предложение?
— Если вы посмеете хотя бы намекнуть на непристойности, — предупредила она, гневно прищурив глаза, — я… я разобью вам голову вон этим горшком.
Он взглянул на горшок с петуньей, стоящий возле двери, затем его презрительный и одновременно странно голодный взгляд вернулся к ней. Мрачные линии залегли вокруг его рта.
— Вы… вы абсолютно неуправляемы, — повторил он своим скрежещущим голосом.
— А вы слишком много себе позволяете. Хоть вы и нашли меня, вам меня не испугать, поэтому вам лучше уйти и никогда больше не переступать моего порога.
— Как театрально, — сказал он с усмешкой, смахивая дождевые капли со своей резко очерченной скулы. — «Никогда не переступать моего порога».
— Я говорю серьезно. Вы не получите здесь никаких денег. И, вообще, ничего не получите — лучше уходите.
— А вот здесь вы не совсем точны. Это не ваш порог. Это мой порог. Или почти мой.
Линда была слишком возбуждена, чтобы обратить внимание на его слова.
— Возможно, вы думаете, что можете запугать меня только потому, что я женщина. Те времена, мистер, ушли навсегда. Добро пожаловать в новое время. Все права на моей стороне, и бороться за них я могу так же упорно, как любой мужчина. И даже упорней. Особенно когда дело касается моего ребенка.
— Совершенно не управляема, — пробормотал он, покачав головой. Он пожал плечами, при этом его рот скривился от негодования. — Может быть, вы успокоитесь, и мы войдем в дом? Мы же стоим словно в реке.
— Нет, — отрезала она. — Я не собираюсь больше вас слушать. Вы не войдете в мой дом и не заберете кота у моего сына — ни сегодня, ни завтра. Никогда.
Его лицо снова скривилось от неудовольствия.
— Хорошо, — пробормотал он. — Раз вы не желаете разговаривать со мной сейчас, тогда вам придется самой нанести мне визит. Все очень просто — этот кот мой, и я хочу его вернуть. Я заплачу за него, если это то, чего вы хотите. Мы обсудим все спокойно — без этой вашей истерии.
— Мне прийти к вам? — недоверчиво переспросила Линда. — Почему я должна к вам приходить? И почему я вообще должна что-то обсуждать с вами?
— Потому что, — он снова нагнулся к ее лицу, — это мой кот и этот порог тоже мой. Я очень скоро стану владельцем этого дома. Вот так, Трещотка.
— Не смейте называть меня Трещоткой! — потребовала она и внезапно умолкла. Лицо ее стало бледным. Она с трудом сглотнула и уставилась в его сверкающие глаза. — Что?