Оковы страсти | страница 10



— Должно быть, приятно иметь такую виллу, — задумчиво проговорила Сарра. — Я бы очень хотела провести в таком месте хоть одну ночку.

Мистер Марлоу владел шестью коттеджами на этой полоске пляжа. Он устал сдавать их туристам и хотел иметь побольше постоянных арендаторов, как Линда и Сарра, которые жили здесь круглый год.

Линда задумалась, на что это похоже — иметь собственность на океанском побережье в виде такой элегантной виллы, как эта. Очевидно, в ней не менее восьми комнат.

— А чем этот человек занимается? — спросила она Сарру — Я имею в виду того, кто будет жить на вилле.

— Ты меня спрашиваешь? — ответила ей подруга, поправляя свои шелковистые волосы. — Все, что я слышала, так это то, что он имеет какое-то отношение к музыке. То ли пишет песни, то ли еще что-то. Сейчас, говорят, он увлечен каким-то всемирным ритмом. Даже не знаю, что это такое.

— Всемирный ритм? — повторила Линда. — Думаю, это когда рок-музыка сливается с народной музыкой разных стран. Ну, как смешивание шотландских песен с роком.

Сарра скорчила гримасу:

— Рок-н-ролл на волынке? Я без этого проживу как-нибудь. Что я знаю наверняка, так это то, что у него скверный характер. Ты же знаешь этих нынешних музыкантов — подключат свои гитары и начинают орать, как сумасшедшие.

Линда только улыбнулась.

Поднялся легкий вечерний ветерок, и высоко над головой закружились с пронзительными и печальными криками чайки.

— А как его зовут? — спросила она, чтобы поддержать разговор. — Этого музыканта или как там его?

— Хьюстон. Грэг Хьюстон. Ты никогда не слышала о нем? Он ближе к твоему поколению, чем к моему. Ну, эта поп-музыка. У них там какие-то груперы, что ли.

Линда, продолжая наблюдать за чайками, тряхнула головой и снова улыбнулась.

— Группы, Сарра. А групер — это рыба. Но о нем я ничего не знаю. — Она встала.

— Становится прохладно. Надо отвести Томми домой.

Но Сарра поймала ее за руку и потянула обратно.

— Подожди, я хочу попросить тебя кое о чем.

Линда вопросительно посмотрела в серьезные карие глаза подруги.

— Да? О чем?

Сарра сжала ей руку.

— Съезди завтра в галерею. И захвати свои рисунки. Возьми себе выходной. Я присмотрю за Томми.

Линда покачала головой, и ветер слегка растрепал ей волосы.

— Это очень мило с твоей стороны, но я не могу…

— А я настаиваю, — сказала женщина постарше. — Мне нравится возиться с детьми, по крайней мере с такими милыми, как Томми. И потом это научит меня нянчить моих собственных внуков, если они когда-нибудь появятся.