Librum Fraudatori | страница 19



 - И с кроликами все обстоит так же.

 - Как грубо! Но на этот раз я склонен не принимать это близко к сердцу — все же нелегко стоять здесь с таким грузом и оставаться джентльменом. Простите, что задерживал вас — и до встречи!

 - И вы простите, Лаплас. Увидимся.

 - Всенепременнейше, сэр!

 - Одну секунду.

 - Я вас слушаю.

 - Почему вы перестали называть меня «юным»?

 - Ах, вы заметили! Все просто — вы выросли в моих глазах, сэр. До свидания!

 

 Серебро не хотело отпускать Соусейсеки из сладких грёз. В другое время я не стал бы настаивать, но сейчас медлить было бы слишком опасно. Пока что спящая на моей подушке Суигинто оставалась врагом.

 - Мне…мне привиделись хорошие сны, мастер. Это то, чем ты коснулся ее?

 - Да, пришлось постараться. Если хочешь, я могу показать тебе их снова — когда закончим с делом.

 - Н..нет. Сны должны оставаться снами, не более. Иначе к ним можно привыкнуть.

 - Понимаю. Ты в порядке? Справишься с серебром?

 - Этот вопрос стоило бы задать мне. В конце концов, не я иду в гости к Первой.

 - Во сне я более в себе уверен. Да и отступать некуда.

 - Хорошо. У тебя должно получиться…хотя это все же напрасный риск. Ты хочешь заполучить союзника, но она не из тех, кому стоит доверять.

 - Быть может, это даст нам время на то, чтобы вернуть тебе силы.

 - Да, мастер. И…удачи.

 - Если что…береги себя, Соу.

 - Не будет никаких «если что». Приступим?

 - Действуй.

 

 Я успел отметить, насколько увереннее Соусейсеки обращалась с нитями на этот раз — с трудом удавалось следить за плетущими пальцами. Легкость и дрёма стали проникать в измученное тело — серебро начинало действовать. Соу плела, и все меньше нитей удерживало грёзы в действии. Я постарался собраться и приготовиться к переходу — и когда последние из них покинули волосы Суигинто, от очарования не осталось ни следа. От живота к горлу поднялся тугой комок, глаза попыталась открыться шире, и наши взгляды встретились — серый и фиолетовый, встретились и скрестились в поединке. Но и Соу была начеку, и не успела Первая и пальцем двинуть, как серебряное клеймо с тянущимися к нему нитями скользнуло у нее по шее и впилось в затылок. Тяжелый удар, который, наверное, сломал бы мне челюсть, я получил уже во сне.

 Мир свернулся и потемнел, нас швырнуло в разные стороны, и пока я летел куда–то в темноту, мысли стремительно метались в поисках выхода.

 Перед падением, как ни странно, удалось сгруппироваться, и хоть это было скорее привычкой, нежели необходимостью, я кубарем прокатился по пыльному полу какого–то явно заброшенного здания.