Librum Fraudatori | страница 19
- И с кроликами все обстоит так же.
- Как грубо! Но на этот раз я склонен не принимать это близко к сердцу — все же нелегко стоять здесь с таким грузом и оставаться джентльменом. Простите, что задерживал вас — и до встречи!
- И вы простите, Лаплас. Увидимся.
- Всенепременнейше, сэр!
- Одну секунду.
- Я вас слушаю.
- Почему вы перестали называть меня «юным»?
- Ах, вы заметили! Все просто — вы выросли в моих глазах, сэр. До свидания!
Серебро не хотело отпускать Соусейсеки из сладких грёз. В другое время я не стал бы настаивать, но сейчас медлить было бы слишком опасно. Пока что спящая на моей подушке Суигинто оставалась врагом.
- Мне…мне привиделись хорошие сны, мастер. Это то, чем ты коснулся ее?
- Да, пришлось постараться. Если хочешь, я могу показать тебе их снова — когда закончим с делом.
- Н..нет. Сны должны оставаться снами, не более. Иначе к ним можно привыкнуть.
- Понимаю. Ты в порядке? Справишься с серебром?
- Этот вопрос стоило бы задать мне. В конце концов, не я иду в гости к Первой.
- Во сне я более в себе уверен. Да и отступать некуда.
- Хорошо. У тебя должно получиться…хотя это все же напрасный риск. Ты хочешь заполучить союзника, но она не из тех, кому стоит доверять.
- Быть может, это даст нам время на то, чтобы вернуть тебе силы.
- Да, мастер. И…удачи.
- Если что…береги себя, Соу.
- Не будет никаких «если что». Приступим?
- Действуй.
Я успел отметить, насколько увереннее Соусейсеки обращалась с нитями на этот раз — с трудом удавалось следить за плетущими пальцами. Легкость и дрёма стали проникать в измученное тело — серебро начинало действовать. Соу плела, и все меньше нитей удерживало грёзы в действии. Я постарался собраться и приготовиться к переходу — и когда последние из них покинули волосы Суигинто, от очарования не осталось ни следа. От живота к горлу поднялся тугой комок, глаза попыталась открыться шире, и наши взгляды встретились — серый и фиолетовый, встретились и скрестились в поединке. Но и Соу была начеку, и не успела Первая и пальцем двинуть, как серебряное клеймо с тянущимися к нему нитями скользнуло у нее по шее и впилось в затылок. Тяжелый удар, который, наверное, сломал бы мне челюсть, я получил уже во сне.
Мир свернулся и потемнел, нас швырнуло в разные стороны, и пока я летел куда–то в темноту, мысли стремительно метались в поисках выхода.
Перед падением, как ни странно, удалось сгруппироваться, и хоть это было скорее привычкой, нежели необходимостью, я кубарем прокатился по пыльному полу какого–то явно заброшенного здания.