Колокола счастья | страница 26
— Нет, Рэнди, спасибо, но нет, — решительно покачала головой Матильда. — Мне очень нравится в «Барбар бургер». Правда, нравится.
— Но у тебя же ноги устают, да и работаешь ты в две смены. Я найду что-нибудь полегче, а? — И он ослепительно улыбнулся.
Она не могла не улыбнуться в ответ.
— Соблазнительное предложение, но… — Неожиданный звонок в дверь прервал ее слова.
— Гость? В такой час? — спросил Рэнди.
— Не знаю. Здесь никто ни разу не был, никто даже на работе не знает, где я живу. Да я и дверью той не пользуюсь, она открывается в гостиную, так что я держу ее все время запертой.
— Хочешь, я открою? — предложил Рэнди.
— Нет. Это моя дверь. — Матильда решительно выпрямилась. — Наверное, предлагают купить что-нибудь.
Снова раздался звонок, на этот раз более настойчивый. Матильда прошла к двери, отперла ее и приоткрыла, насколько позволяла цепочка.
— Уходи! — не долго думая, потребовала она ледяным тоном.
Но Чарлз Бэллистен сунул ногу в образовавшуюся щель. И как бы ее ни разозлило его появление, заставить себя захлопнуть дверь и причинить ему боль она не могла.
— Ради Бога, Тилли, — нетерпеливо начал Чарлз, с отвращением разглядывая приоткрывшееся ему зрелище, — нам надо поговорить. Перестань вести себя как маленькая избалованная девчонка и выслушай меня.
— Проблемы, Тильда? — Рэнди подошел сзади, обнял ее за талию и прижал к себе.
Чарлз стиснул челюсти, и Матильда вдруг поняла, что они с Рэнди производят впечатление любовников, только что вылезших из постели. Оба растрепанные и раскрасневшиеся от солнца и еды, и не сразу открыли дверь… Наверное, Чарлз подумал, что нам пришлось прежде одеться, решила она и нежно проворковала:
— Нет-нет, милый, ничего серьезного. К сожалению, у Чарлза нет времени остаться и выпить с нами по стаканчику.
Это заявление настолько ошеломило ее троюродного брата, что ей удалось отпихнуть его ногу и захлопнуть дверь перед самым его носом. Потом она с шумом задвинула засов, которым сроду не пользовалась, чтобы Чарлз не сомневался в серьезности ее намерений.
И он не стал сомневаться, поскольку звонок больше не зазвонил. Матильда немного постояла, глядя на дверь, и глаза ее медленно наполнились слезами.
Рэнди повернул ее к себе лицом и обнял.
— Не плачь, — прошептал он, поглаживая светлые рассыпавшиеся волосы. — Я ничего не буду спрашивать. Хотя мне и удивительно, за что ты так ненавидишь своего родственника.
— Ты ничего не понял. — Она слегка оттолкнула его и попыталась проглотить непролившиеся слезы. — Я не ненавижу Чарлза. Я люблю его, очень люблю…