Ангельский перезвон | страница 5
Принесенный бульон не показался ему каким-то особенным, но Томоко заявила, что здешний шеф-повар — просто волшебник.
— Слушай, кем ты все-таки работаешь? — не выдержал Нино. — Я же ничего о тебе не знаю, кроме имени, так тоже нельзя. Ты не думай, я и о себе расскажу…
— Не будем говорить на эту тему.
— Да, но…
— Ты позвонишь завтра?
— Конечно. И завтра, и каждый день.
— В пять, хорошо? А если меня не будет, то в семь. Только обязательно позвони.
— В пять и в семь? А в другое время?
— В другое время ты меня не застанешь.
Нино ничего не оставалось, как смириться. Как и было велено, на другой день он позвонил в пять. Томоко оказалась на месте, но говорила с ним как-то странно.
— Привет, это я, — сказал он.
— Рада вас слышать, — официальным тоном ответила она, — но сейчас я очень занята. Позвоните, пожалуйста, попозже.
— В семь, да?
— Будет исполнено. Всего вам доброго. И повесила трубку.
Она разговаривала с ним как с посторонним — должно быть, рядом кто-то был.
Поскольку Нино знал только номер телефона, он не имел ни малейшего понятия, что это за странное место работы, и терялся в догадках.
Он мысленно представил, как сливается с Томоко в поцелуе, и решил, что пора положить этим загадкам конец.
Первым делом он позвонил на телефонный узел и, назвав номер, спросил, на кого он записан. Ему суровым голосом ответили:
— Согласно закону, подобная информация содержится в тайне. Если б он знал адрес, тогда можно было бы определить абонента
по телефонной книге. Но адреса Нино не знал, а на телефонном узле ему дали от ворот поворот.
Однако отступать он не собирался, наоборот, первая неудача его только раззадорила. Нино уже был готов пролистать всю телефонную книгу от первой до последней страницы, хотя эта затея вряд ли была осуществима, но, к счастью, вспомнил о своем приятеле, Харудзаки, который работал в полиции. Выслушав просьбу влюбленного репортера, Харудзаки покрутил головой:
— Узнать-то можно, полиции они скажут, но это нарушение закона.
— Что, никак нельзя? — упавшим голосом спросил Нино. Однако приятель не спешил с ответом.
— А зачем тебе это нужно?
— Понимаешь, ты будешь смеяться, но я люблю эту девушку.
— Ха-ха-ха, — с серьезным видом ответил Харудзаки. В семь часов Нино снова набрал заветный номер.
— Извини, что я с тобой так разговаривала, — сказала Томоко.
— Ерунда. Рядом была какая-нибудь важная персона, да? Томоко только рассмеялась в ответ.
На этот раз они гуляли в парке и расстались глубокой ночью. В тот вечер он обнял и поцеловал ее. Ореол загадочности, окутывавший Томоко, действовал на Нино возбуждающе; пока он сжимал ее в объятиях, она была реальна, но стоило ей уйти, и девушка словно скрылась за завесой тайны. Нино чувствовал, что начинает терять рассудок.