Иона | страница 34
Не в силах человек, что невозможно
Иначе действовать, чем я. Но вижу,
Что только я иначе не могла.
ИОНА
Коль может быть спасительным прозренье,
То значит вы, царица, — спасены.
СЕМИРАМИДА
Цареубийством и притворством глупым
Я замутила изнутри кристалл
Живого государственного дела,
А извне осквернила я его.
Но более всего стыжусь той муки,
Что причинила любящим сердцам —
И дочери моей, и полководцу.
А ведь Ассура будущее — в них.
Ведь я Эскару отдала приказ
(И в мире нет такого покаянья,
Чтоб мне оно тяжелым показалось),
Приказ с Белит и Менуа связаться,
Асирту натравила на него,
Как будто ей и мне он злейший враг.
Предательство Эскара, гнев Асирты,
Так исказившие натуры их, -
Предписанное мною лицедейство,
Моих рук дело и моя вина.
ИОНА Скажите нам, какую цель имела
Вся эта беспощадная игра?
СЕМИРАМИДА О, ничего особенного.
ЭСКАР
Асирта, неужели это — все,
Что вызвало ваш лютый гнев и злобу?
АСИРТА
Все то, в чем мы друг друга обвиняли,
Все было царской властью внушено.
Теперь от подозрений мы свободны.
СЕМИРАМИДА
Я больше между вами не стою,
Как демон, угрожающий любви.
И в знак раскаянья, в знак униженья
Я лучшему в Ассуре власть дарю.
Смиренно уступаю трон высокий,
Слагаю с себя бороду царя,
Меняю роскошь царских туалетов
На власяницу и сажусь в золу.
И всем животным по всему Ассуру
Пусть хвост и гриву сбреют наголо.
ИОНА А как насчет ваших собственных волос?
СЕМИРАМИДА Если и впрямь это так уж необходимо.
ИОНА Что ж, в общем и целом вы покаялись неплохо, вполне откровенно и основательнее, чем мне когда-либо приходилось видеть. Не будем требовательны сверх меры: Господь не требует совершенства. Главное — мы от нее отделались, вы можете простить друг друга. Поспешите, ибо у вас лишь столько мгновений, сколько их есть у любви на войне.
АСИРТА Простить — что?
ЭСКАР Оскорбление между нами невозможно. Распрю затеяли не мы, а марионетки, движимые враждебной силой, наши подвешенные на нитках оболочки.
ИОНА Так обнимитесь же. Я хочу видеть первые успехи, мне это нужно для самоуважения.
ЭСКАР
Приди в мои объятия, подруга.
Как долго тосковал я по тебе.
АСИРТА Лечу, как горлица, в свое гнездо.
ЭСКАР Вы, значит, снова любите меня?
АСИРТА
Моя любовь всегда была со мной.
Не прижимайте слишком сильно, принц.
ЭСКАР Охотно я объятья ослабляю.
АСИРТА Вы их ослабили весьма охотно.
ЭСКАР Они как будто потеряли вкус.
АСИРТА
Да, вкус у них какой-то не такой.
Мы примирились, но глухая боль
Еще не улеглась, еще трепещет
Ведь вы меня однажды упустили,