Рики Макарони и Тремагический турнир | страница 9
В камине – в такое время года – был свежий пепел, и все еще витал запах дыма. А на столике неподалеку белел конверт, которого не было здесь утром.
— Просто замечательное решение, — порадовалась за него Дан, — все равно здесь нет ничего интересного в такую погоду. Привези мне что‑нибудь из Италии. Лучше мультик, которого я не знаю.
— А такое возможно? – усмехнулся Рики, прежде чем распрощаться. В свою очередь, Дан напомнила то, что он и так знал – вообще‑то из всех мультфильмов она предпочитает японские.
Рики знал, что, будь внутри письмо, он, не колеблясь, прочитал бы его. Он успел подумать, что, должно быть, подобная бесцеремонность свойственна всем членам их Клуба Единства, вспомнив, как прошлым летом праведник Эди читал любовную переписку старшего брата из лучших побуждений.
Письма в конверте и поблизости не оказалось. Однако Рики с лихвой хватило подписи на конверте, чтобы утвердиться в предположении: вести из волшебного мира были тревожны. И отнюдь не распоряжение Поттера убедило родителей изменить летние планы. В графе «Отправитель» стандартными хогвартсевскими зелеными чернилами было выведено изящным незнакомым почерком: «Альбус Дамблдор».
— Просыпайся, Рики! Прилетели, — потряс его за плечо Пит.
Рики с трудом разлепил веки, припоминая, что происходит.
Они все‑таки прибыли в Италию. Ужинали уже в самолете. Рики успел рассказать брату о сделанном им открытии, и Пит вызвался сам расспросить родителей, независимо от Рики. Поскольку он был самым благоразумным, возможно, это могло у него получиться. Но Рики так устал, что даже проспал посадку. Он сосредоточился только на скорой встрече с итальянскими родственниками.
Пока папа звонил с вокзала, Рики любовался погодой. Небо здесь было безоблачным и высоким, и вечно молодым, как все древнее. Каждый раз, приезжая в гости сюда, он забывал обо всем на свете, что не всегда удавалось дома. А теперь его выслал сам Дамблдор.
Такси от Неаполя до деревни, где жила бабушка и прочие многочисленные родственники, обыкновенно ехало очень долго. Рики привычно любовался красотами города, потом пейзажа. Беседа, вначале оживленная, постепенно стихла. Мама рядом с ним задремала, положив голову на плечо Пита, который листал купленную в аэропорту книжку про дельфинов. И тогда, в полном покое, к Рики внезапно пришла мысль: а в Италии тоже есть маги?
Он решил, что, по логике вещей, ответ на этот вопрос должен быть утвердительным, но все никак не мог представить. Однако, в письмах и Лео, и Артура упоминалось международное магическое сотрудничество. Если же вспомнить историю средневековой Италии, то здесь вроде бы сожгли столько ведьм, сколько нигде в мире. То обстоятельство, что сам он никогда не сталкивался здесь ни с кем, похожим на мага, имело целых два объяснения. Прежде всего, закон предписывал магам ни при каких условиях не обнаруживать себя. Во–вторых, из всего многочисленного населения этой прекрасной гостеприимной страны он был знаком только с несколькими жителями одной–единственной деревни. Осознав это, Рики задумался, насколько сильно итальянские, а затем и другие маги будут отличаться от британских. Воображение разыгрались, и он буквально был поставлен перед фактом, что они приехали.