Зловещий брак | страница 11



Он взглянул на меня, когда я подъехала, встал и мрачно сказал:

— Доброе утро, мисс Делани. Я спешилась.

— Здравствуй, Джозеф. Что же теперь делать?

Он пожал плечами.

— Не могу я один поставить проклятое колесо.

— Не горюй, Джозеф. Послушай, ось не сломана, колесо в порядке. Просто чека ослабла и выпала, наверное.

Он кивнул головой и указал на чеку, которая лежала у его ног.

— Все равно. Не могу, — ответил он. — Нельзя одному и тележку поднять, и колесо поставить.

— Так теперь ты не один. Сними все эти бананы, чтобы тележка была как можно легче, и давай попробуем вместе.

Он мрачно взглянул на меня, нахмурился и стал вынимать из тележки связки бананов. Отец Джозефа был рабом, и ему, несомненно, было трудно представить, что я в самом деле готова помочь физически. К моему стыду, я должна была признать, что делаю это не от доброты, а просто потому, что не смогла бы уехать, ничего не предприняв и оставив груз рассыпанным на дороге. Мне что-то мешало — что, я сама не могла бы определить. Вероятно, просто здравомыслие.

В то время как Джозеф освобождал тележку от бананов, я осмотрела ослика, провела его за поводья туда-сюда, чтобы взглянуть, как он ходит — и решила, что животное невредимо. На мне были новые перчатки, и я сняла их, чтобы не запачкать. Через две минуты я держала колесо, а Джозеф пытался поднять тележку. Ему удалось поднять ее на уровень своих колен, но выше — нет. Я взяла колесо и пыталась помочь, и нам вдвоем удалось поднять ось достаточно высоко, но Джозеф не смог держать тележку на таком уровне долго, пока я пыталась нацепить колесо.

— Ну ладно, давай опустим тележку и подумаем, — я с трудом перевела дыхание. — Осторожно: не опусти на пальцы.

— Я же говорил вам, — прохрипел он, вытирая лоб. — Говорил я вам, мисс Делани. Без толку все это.

— О, не делай только такой безнадежный вид, — с раздражением сказала я. — Нам надо что-то под нее подставить на несколько секунд, чтобы перенести вес — а ты будешь стоять и держать. Где твое мачете? Ты же можешь вырезать вилку из ветви дерева.

Он провел рукой по седеющим волосам и покачал головой.

— Не ношу я мачете, мисс.

Я готова была снова сорваться на него, но сдержалась, увидев в его глазах тревогу. Он проделал долгий путь к Мониг и по верхней дороге горы Диаболо к железнодорожной станции в Эвартоне, потому что там ему дадут лучшую цену за тележку бананов, чем если бы он продавал их в Очо Риос или у залива Св. Анны.

— Ну ладно: нам не нужно ветку. Сними-ка откидной борт и привяжи его к оси веревкой. Когда мы поднимем тележку, он повиснет вниз и будет служить подпоркой — а мы станем осторожно опускать на него тележку.