Игра в свидания | страница 58



— Уверена, что нужен. Я тоже каждый вечер смотрела шоу и видела, подружка, как ты смотришь на него.

— Хиллари, он репортер. Он явился на шоу, чтобы использовать меня для репортажа, а не для того, чтобы влюбиться. — Мэтти свернулась в клубок на мягком диване. Шторы были задернуты, чтобы избежать любопытства всеведущих корреспондентов. Уютную, со вкусом обставленную комнату наполнял мягкий желтоватый свет.

— Возможно, у Дэвида была веская причина, — неожиданно сказала Хиллари.

— Какая? — удивилась Мэтти.

— Ты не узнаешь, если не вернешься и не спросишь его.

Мэтти покачала головой.

— Ну уж нет, я не вернусь.

— Разве по контракту ты не обязана?

Она действительно намеревалась возвратиться и закончить шоу, как обещала. Но теперь, после предательства Дэвида, ей хочется забиться куда-нибудь и съесть четыре килограмма мороженого.

— Я думаю, у меня есть основания для того, чтобы оспорить контракт на основании обмана или чего-нибудь в этом роде.

— Ну, а из любопытства? — Хиллари облизнула ложку и взмахнула ею в сторону Мэтти. — Весь Лофорд с нетерпением ожидает этого сенсационного момента.

Мэтти не ожидала. Она знала, как все закончится. Конец предстал перед ее глазами, как при замедленной съемке. Все, что она считала идеальным, разбилось на тысячу кусков. Выудив из мороженого кусочек вишни, она отправила его в рот.

— Всем до смерти хочется узнать, влюблюсь ли я…

— Или потеряешь контроль над собой.

Мэтти выпрямилась.

— Ты же знаешь, что нет.

— Но телезрители не знают этого! Разве может быть лучший конец и более назидательный урок для твоих девушек? Ты возвращаешься, холодная и твердая как сталь, и встречаешься с холостяками лицом к лицу! Если ты сбежишь, то будешь выглядеть…

— Слабой и трусливой.

Хиллари ласково положила руку на колено Мэтти.

— Я бы не винила тебя, если бы так и было. Но думаю, что в глубине души ты хочешь знать, как это закончится.

— Я могу сказать тебе одно. — Мэтти зачерпнула мороженого. — Счастливого конца не будет.



— У тебя чертовски горячая новость, Беннетт! Исчезновение «Обыкновенной девушки», интерес публики к тому, что на самом деле произошло сегодня… — рокотал Карл в сотовый телефон. — Когда ты принесешь репортаж?

— Его не будет.

Карл ошеломленно умолк.

— Что?! Не будет? Ты сошел с ума? Это твоя работа, ты что, не понимаешь?

— Понимаю. И я решил, что она мне больше не нужна, если в результате будет разрушена чья-то жизнь.

Карл презрительно фыркнул.

— С каких это пор в тебе проснулась совесть?