Семейные реликвии | страница 56



Джульетта улыбнулась.

— Я знаю. Спасибо. Но мне… Понимаете, я же не знала, как вы к этому отнесетесь. Я боялась, что вы меня отправите в город, а тогда я вообще не знаю, что мне делать.

— Я понимаю это лучше, чем Эймос. Он не может себе представить, как трудно женщине самой полагаться на себя в этой жизни. — Франсэз говорила тихим голосом и на мгновенье грусть исказила ее лицо. Но она сразу же пожала плечами и улыбнулась. — А теперь надо нам сделать из вас настоящую кухарку.


На следующее утро Франсэз уже была в кухне, когда туда вошла, отчаянно зевая, Джульетта. Джульетта знала, что болезнь настолько обессиливает Франсэз, что ей редко удается подниматься из постели ранее восьми часов. Джульетта была очень тронута, что ради нее Франсэз делает такие усилия.

Франсэз повела Джульетту на улицу, и они пришли в курятник.

— Ваша первая обязанность каждое утро собирать яйца, — говорила она, пока они шли по пустому двору к маленькому деревянному сарайчику для кур. Две курицы лениво бродили по двору и рылись в земле, то и дело поднимая и опуская головы. На низенькую крышу сарайчика взлетел петух, закудахтал и склонил голову, посматривая блестящими глазами на приближение женщин. Когда они подошли близко, он устремился вниз и преградил им путь.

— Ну и петух! — воскликнула Франсэз, размахивая руками, пытаясь отогнать прочь птицу. — Очень коварное существо. Всегда он мне не нравился. Если зазеваешься, он запросто может вскочить тебе на спину и расцарапать ее когтями.

Джульетта удивленно посмотрела на петуха. Ей раньше и в голову не приходило, что домашние птицы могут иметь скверный нрав и быть опасными для человека.

Франсэз поймала ее изумленный взгляд.

— Да вы раньше в деревне-то бывали?

— Нет, — призналась Джульетта, — не была. Всегда жила в городе, не считая наших поездок с гастролями.

— А я вот здесь прожила всю свою жизнь. Я и родилась в передней спальне. Мой отец и его родители поселились здесь, когда он был в возрасте Итана. Вон там сохранилась их первая землянка. — Франсэз указала на приземистую маленькую земляную хижину между сараем и полями. — Сейчас Эймос устроил там коптильню.

Франсэз, пригнувшись, вошла в низкую дверь курятника, и Джульетта последовала за ней. Резкий запах, заметно ощутимый снаружи, был почти невыносимым в маленьком тускло освещенном строении. Джульетта пыталась незаметно прикрыть нос и взглянула на свою спутницу. Та, казалось, совсем не замечала запаха.

— Вот это — курятник, — пояснила Франсэз, — здесь куры несут яйца. — Она указала рукой на деревянные ящики, наполненные соломой, стоящие на полках вдоль стен. В нескольких ящиках были куры, некоторые из них наблюдали за вошедшими, тревожно подергивая хохолками. — Мы туда забираемся рукой и вынимаем яйца. — Франсэз проиллюстрировала свои слова, вытащив небольшое коричневатое яйцо. Она показала его Джульетте и положила в корзинку. — Теперь вы попробуйте.