Семейные реликвии | страница 46



— Рада познакомиться с вами. — Джульетта протянула руку и улыбнулась, с благодарностью принимая такое вмешательство. Если бы теперь продолжить разговор с ним, это естественно отделило бы молодую пару, а уж без старших они наверняка нашли бы о чем поговорить!

Джон Сандерсон еще раз улыбнулся. Он был высокого роста и жилистый, со светлыми глазами и русыми волосами, слегка тронутыми сединой у висков. Это был мужчина приятной внешности с хорошими манерами.

— Так вы экономка у Моргана? А я-то думал, глядя на такую очаровательную леди, что Эймос привез себе жену из города.

Джульетта зарделась. Вот пришло же в голову кому-то вообразить ее женой! Да если бы он знал, как Эймос к ней относится…

— Ну нет. Я действительно из города. Но все дело в том, что мисс Морган нуждается в помощи по дому.

— Да, конечно, — его лицо сделалось серьезным и он покачал головой. — Как это печально… Мисс Морган — хорошая женщина. Для нее одной их дом слишком велик. Моей жене было полегче, потому что ей помогала наша Элли. — Он вздохнул и покачал головой. — Да вот теперь, когда нет Анны, у Элли стало так много работы. Мальчики ей немного помогают, но нельзя так много работать молодой девушке. И она уже больше не может посещать школу.

Значит, его жена умерла.

— Мне очень жаль, — произнесла Джульетта.

Он покачал головой.

— Прошел уже год, привыкаем. Однако, — он пожал плечами, — я полагаю, плохо мужчине жить одному.

— Да, пожалуй, — пробормотала Джульетта.

Внезапно Джон подмигнул.

— А что, если и мне нанять экономку. Как вы думаете?

Джульетта с некоторым удивлением поняла, что отец Элли слегка заигрывает с ней. Она никак не предполагала, что получится такой результат от ее попытки свести вместе Итана и Элли. Джульетта подумала, что Сандерсон, конечно, приятный мужчина и вдобавок постоянно улыбается, а для нее это сейчас было особенно приятно после пребывания в обществе Эймоса Моргана. Ей было бы не трудно ответить на его флирт. Но, без сомнения, угрюмый мистер Морган не одобрил бы такого поведения экономки с кем бы то ни было. И поступать так было слишком фривольно.

Джульетта украдкой бросила взгляд в прихожую церкви, почти обезлюдевшую, так как все посетители церкви ушли, за исключением нескольких небольших групп людей, занятых разговорами. Эймос, очевидно, проводил свою сестру к экипажу и теперь вернулся. Он неподвижно стоял в дверях, прислонившись к стене со скрещенными на груди руками и мрачно взирая на Джульетту с Итаном. Джульетта почувствовала внезапное детское желание показать ему язык. Да мало ли, что он там думает? Вряд ли он будет думать о ней хуже прежнего. Во всяком случае, это не его дело, с кем она разговаривает и позволяет ли она при этом легкий флирт. Это не имеет никакого отношения к той работе, которую она делает для него, ведь не может же Морган управлять всей ее жизнью только из-за того, что она живет в его доме.