Семейные реликвии | страница 29
Но она не могла себе такое позволить, несмотря на страшную усталость, поэтому собрала все оставшиеся силы и отправилась к бельевому шкафу в коридоре.
Джульетта взяла простыни и стеганое одеяло и пошла в комнату, но еще не успела войти, как позади нее послышались тяжелые шаги, и она услышала голос Эймоса:
— Мисс Дрейк.
Что ему надо? Девушка оглянулась, готовясь к самому худшему. Морган вошел вслед за Джульеттой в комнату и остановился, возвышаясь над ней. Джульетта решила, что Эймос хочет ее запугать, и вспыхнувший при этой мысли гнев придал ей силы. Она не отступила и выдержала его взгляд.
— В чем дело, мистер Морган? — холодно обронила девушка.
— Хочу вам кое-что прояснить. Я позволил вам приехать сюда потому, что этого хотела Франсэз. Но я вам не позволю соблазнять мальчика. Если вы будете с ним флиртовать, если вы тронете его, клянусь, я…
— Не смешите меня! — не выдержав, оборвала его Джульетта.
— Ничего смешного! Он уже почти увлечен вами. Я видел, как он смотрел на вас сегодня за ужином. Я видел, как он крутился возле вас днем.
— В этом нет моей вины. Я тут ни при чем. Все молодые люди склонны увлекаться. Поверьте мне, это пройдет.
— О! — саркастически произнес Эймос. — Вы так хорошо разбираетесь в шестнадцатилетних мальчиках?
— Я просто знаю об их дурацких увлечениях взрослыми женщинами. Мне встречались немало юнцов вроде Итана, отирающихся у театральных дверей.
— Меня это не удивляет.
— Что вы хотите этим сказать? — вспыхнула Джульетта.
— То, что у вас — богатый опыт. Что же еще? — Оскорбительным был сам тон сказанных слов.
— Да как вы смеете меня судить? — голос Джульетты задрожал от гнева. — Вы ничего не знаете ни обо мне, ни о моей жизни. Ну, так позвольте вам сказать кое-что: я — честная женщина и ничем не хуже женщин вашего круга. Я жила в семье с матерью и отцом, и они научили меня отличать хорошее от плохого. Я не обязана извиняться или оправдываться перед вами! Вы не имеете права обвинять меня в том, что я пытаюсь обольстить вашего сына!
Эймос тоже рассердился.
— Я не знаю, хотите вы этого или нет, здесь вы правы. Но я прекрасно вижу, что Итан так и крутится возле вас. Я знаю, как быстро он может влюбиться в вас… и как легко для вас очаровать его. Нетрудно для красивой женщины обмануть юношу, ничего не видевшего в своей жизни, кроме фермы.
Она протянула руки вперед, как бы подчеркивая искренность своих слов.
— Мистер Морган, я уверяю вас, что не сделаю ничего дурного Итану. Надеюсь, что вы поверите мне.