Роботы Апокалипсиса | страница 18



— Можно я спрошу у вас кое о чем?

— Валяй.

— Сколько всего домашних — «Весельчаков», «Сонных Сью» и прочих? Я где-то слышал, что их типа по два на каждого человека.

— Не знаю. Слушай, Джефф, эта машина просто спятила, а почему — мы не знаем.

— А что, если они все начнут причинять вред людям? Что, если они превзойдут нас числом? Я знаю одно: тот робот хотел меня убить. Я рассказал вам всю правду. Пусть мне никто другой и не верит, но вы-то знаете, что там произошло. Пообещайте мне кое-что, патрульный Блантон. Пожалуйста.

— Что именно?

— Обещайте, что будете следить за роботами. Следите как следует. И… не дайте им сделать с другими то, что они сделали с Фелипе. Ладно?

Когда Соединенные Штаты перестали существовать, патрульный Лонни Уэйн Блантон вступил в ряды полиции суверенного народа оседжей. Именно тогда Лонни Уэйн получил возможность сдержать слово, данное Джеффу.

Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217

3

«Гарпун»

«Я знаю, что она — машина. Но она любит меня. А я люблю ее».

Такэо Номура

Вирус-предшественник + 4 месяца

Описание этого неудавшегося розыгрыша записано со слов Рю Аоки, который работал ремонтником на заводе электроники «Лилипут», расположенном в районе Адати Токио. Разговор подслушали и записали находившиеся поблизости заводские роботы. Для данного документа текст беседы переведен с японского.

Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217

Мы решили, что это будет смешно, понимаешь? Ну да, да, мы ошиблись. Но пойми, мы не хотели причинить вред старику — и уж точно не собирались его убивать.

Все на заводе знают, что господин Номура — чудак, крошечный перекособоченный уродец в круглых очках. Он вечно шаркает по цеху, уткнув в пол глазки-бусинки. От него всегда пахнет застарелым потом. Каждый раз, проходя мимо его стола, я задерживаю дыхание. Он всегда на месте, всегда работает усерднее всех — и к тому же за меньшую зарплату.

Такэо Номуре шестьдесят пять лет, ему уже пенсия полагается. Но он все еще работает, ведь никто не может чинить машины так быстро. То, что делает Номура — это нечто сверхъестественное. Как мне с ним соревноваться? Как стать главным механиком, когда рядом, словно курица на насесте, сидит он и его руки летают с такой скоростью, что их даже не видно? Само его присутствие нарушает ва, социальную гармонию на нашем заводе.

Как там в народе говорят: не высовывайся?

Людям в глаза господин Номура не смотрит, но я видел, как он говорил со сломанным роботом-сварщиком ER-3, заглядывая в его камеру. Казалось бы, ничего особенного — вот только после этого сварщик снова начал работать. Старик умеет обращаться с машинами.