Удивительное прозрение | страница 61
Бет говорила, а Хайме медленно мотал головой, словно пытался остановить поток ее слов.
— Бет, пожалуйста… — хрипло взмолился он.
— Роскошь выбора могут позволить себе только такие, как ты, — игнорируя его мольбу, продолжала Бет. — Все остальные вынуждены довольствоваться тем, что преподносит судьба.
— Бет… довольно! — Розита потянулась через стол и крепко сжала ее руку.
Бет почувствовала, что ярость покинула ее так же внезапно, как и вспыхнула.
— Но почему, Бет, почему? — ошеломленно спросил Хайме. — Ты носила под сердцем моего ребенка и не дала мне возможности позаботиться о тебе?
— Хватит! Остановитесь оба! — резко оборвала их Розита. — Я понимаю, вы много пережили за последние дни, но это уж слишком!
— Розита… прости, — виновато сказала Бет. — Я не имела права втягивать тебя в этот разговор… Я вела себя непростительно.
— И я тоже, — хрипло пробормотал Хайме.
Розита, укоризненно покачивая головой, переводила взгляд с одного на другого.
— Не буду скрывать, мне тяжело видеть вас в таком состоянии, — вздохнула она. — Но так или иначе, вы должны разобраться в своих отношениях и примириться с прошлым. И ради себя, и прежде всего ради Джейси. — (Появившаяся служанка спросила, не желают ли они пить кофе в гостиной). — Прекрасная мысль, — воскликнула Розита и встала из-за стола. — Мне скоро уже пора уезжать, так что давайте прекратим эти разговоры и выпьем кофе.
Она отмахнулась от их виноватых извинений и перевела разговор на тему, способную отвлечь их внимание, — на их сына. Ей даже удалось рассмешить их. Но в гостиной вновь появилась служанка и сообщила, что Хайме просят к телефону.
Он извинился и вышел. Розита встала.
— Мне пора. — Она подошла к Бет и обняла ее.
— Я вела себя ужасно. Сама не знаю, что на меня нашло, — сказала Бет. — Розита, я так сожалею, что…
— Но я сожалею еще больше, что передала тебе все эти сплетни, — со вздохом перебила ее Розита.
— Но это ведь не только сплетни, — возразила Бет. — Ты правильно сделала… Мне надо было об этом узнать.
— Сплетни! — взволнованно воскликнула Розита. — Что нам на самом деле известно? Я и тебе пересказала то, что до меня дошло из вторых, а может, и из третьих рук. Мне казалось, я поступаю правильно, но сейчас уверена, только сам Хайме может рассказать истинную правду. Бет, ты… — Она умолкла и обернулась.
В дверях показался Хайме.
— Звонили из клиники, — сообщил он. — К сожалению, я должен срочно уехать.
— И я тоже, — улыбнулась ему Розита. — Спасибо, Хайме, за великолепный обед.