Фрактальные узоры | страница 19



Трейси отложила тряпку и горько вздохнула.

— Ну конечно, Джей Ди, нам обоим тяжело приходится. Но это ведь не навсегда… Просто сейчас мне никак нельзя бросить работу, а если Ларри тебя здесь увидит после того, что случилось в прошлый раз…

— Тогда вообще не я начал.

— Не важно. Он до сих пор злой как черт. Если бы моя работа не обходилась ему так дешево, давно бы выставил.

— А что, парень уже не имеет права навестить свою девушку на работе? Нет такого закона! Пока я тихо себя веду, ничего он не может сделать!

— Ларри здесь хозяин и может делать все, что… Осторожно!

Навалившись на стойку, Джей Ди с силой отпихнул свой табурет назад — прямо в пах давешнему приставале, который уже занес над его головой пивную бутылку. Тот хрюкнул и уронил свое оружие, а Джей Ди ловко уложил его двумя короткими ударами.

— С вашей стороны просто глупо так обижаться… — начал Джей Ди, наставительно подняв палец.

— Какого черта у вас тут творится? — раздался сердитый голос за спиной.

По комплекции Ларри Ливермор напоминал конус дорожного ограждения, да и ростом мало чем от него отличался. Недостаток волос на голове компенсировался обилием дешевых золотых украшений, висевших на шее словно на витрине ювелирной лавки. Дополняли картину яркая клетчатая рубашка и пронзительно-зеленые брюки. Заметив Джея Ди, он сердито повернулся к Трейси.

— Я, кажется, уже предупреждал тебя, Торн-Смит, что не желаю больше видеть здесь этого босяка! Он позорит меня перед очень влиятельными друзьями, они могут подумать, что я не могу навести порядок в собственном заведении! С какой стати я должен снова терпеть его выходки?

— В последний раз, Ларри, это больше не повторится, я обещаю… — виновато зачастила Трейси, выходя из-за стойки.

— Теперь не повторится, потому что я вас увольняю! — отрезал хозяин. Он достал из кармана тугую пачку банкнот, перетянутую резинкой, и вытащил помятую сотню. — Вот тебе плата за половину недели, и проваливай!

Джей Ди угрожающе надвинулся на коротышку. Ларри испуганно раскрыл рот и поднял руки.

— Эй, погоди… — пискнул он.

— Не надо, Джей Ди, — вмешалась Трейси, кладя руку на плечо мужа. — Он того не стоит. Пойдем отсюда.

Хрустя гравием, они прошли через ярко освещенную автостоянку к машине. Потрепанный «плимут-валиант» 1972 года выпуска состоял, казалось, из одной ржавчины. На облупившемся бампере красовалась наклейка с призывом: «Не спеши». Трейси открыла дверцу с правой стороны и перелезла на место водителя. Джей Ди уныло плюхнулся рядом. После нескольких попыток мотор наконец удалось завести.