Порог страсти | страница 26
— Тебе не в чем оправдываться, Кейси. — Он протянул руку и вытер каплю влаги с ее щеки. — Советую принять душ, — Дилан опустил руку, — это последний шанс искупаться в горячей воде на целых три недели вперед.
Час спустя Кейси разворачивала хрипящую Бесси, выводя ее на не мощеную дорогу. Днем раньше Дилан договорился с автомеханиками бензоколонки о ремонте микроавтобуса. Кейси неохотно отдала механику ключи, погладила Бесси по капоту, вздохнула и поднялась в кабину джипа Дилана.
— Готова? — очаровательно улыбнулся мужчина.
Нет.
— Да. — Она несколько раз кивнула, ненавидя себя за лицемерие, и отвернулась от Дилана, чтобы скрыть свое расстройство. Когда они покидали заправочную станцию, Кейси в последний раз взглянула на Бесси. — Ты уверен, — спросила она, — что мы не обременили Дэнни просьбой забрать мою машину?
— Он сам предложил заняться твоим фургоном, — усмехнулся Дилан. — Дэнни испытывает чувство вины. Если бы не он, я не похитил бы тебя у всего мира.
«Похитил тебя»? Кейси взглянула на мужчину. Уж не послышалось ли ей сожаление в его голосе?
— Ты предупредил его, что на ремонт потребуются дни или даже недели?
— Да, да, он знает. Дэнни с женой и детьми проводит время в своем бунгало и не строит никаких серьезных планов на август. Я спросил у него, чем он намерен заниматься. Выздоравливать — вот что он ответил.
— Но перевезти машину в Канаду… Знаешь ли, Бесси очень своенравна.
— Бесси?
— Мой автобус.
— Ты дала имя машине?
— Да. — Она с вызовом взглянула на мужчину. — Есть возражения, мистер Маккэйб?
— Я никак не назвал наше каноэ…
— Но ты не прошел на нем восемьдесят тысяч миль!
Дилан съехал на дорогу, ведущую в лес, и остановился, увидев группу людей, идущих по берегу реки.
— О-ох, — вздохнул он.
— Что? — Кейси проследила за его раздосадованным взглядом. — Что это?
К джипу уже мчалась толпа человек в двадцать.
— Торжественные проводы, — проворчал Дилан. — Я надеялся, они забудут, что старт намечен на сегодня.
— И в чем проблема? Среди них есть журналисты?
— Дело не в этом. — Дилан открыл дверь. — Завтра к полудню весь Бриджуотер будет знать, что место Дэнни заняла миниатюрная шатенка.
— О чем ты? — Кейси недоуменно захлопала ресницами.
— Сейчас поймешь. — Он выпрыгнул из машины. Гравий хрустнул под его ногами. — Знакомься — клан Маккэйбов.
Они ворвались к ним, как мародеры-викинги в захваченный город, высокие, белокурые и загорелые. Один мужчина, больше похожий на быка, подбежал первым. Человек бык подхватил Дилана на руки и подбросил в воздух. Дилан оттолкнул его, и вскоре они запрыгали друг перед другом, как два бодающихся горных козла. Остальные родственники тут же обступили резвящихся мужчин.