Принц подземелья | страница 19



— Перестань, Тобиас, — протянул Слизнорт, — неужели ты думаешь, что Северус задумал тебя отравить?

— Извини, Снейп, привычка, — без тени смущения произнес Кобрус. — У нас, знаешь ли, надо быть осторожным. По ошибке чего только не попадет в стакан, — пояснил он. — Недавно один аспирант пытался расколдовать взбесившиеся вставные зубы, сунул их после работы в первую попавшуюся емкость. После дежурства ребята сели выпивать, а у целителя Ройера на дне стакана — зубы, да как вцепятся ему в язык!

— Стыдись, Тобиас! — укорил его Слизнорт. — Эту байку я слышал еще когда сам студентом был! Только там фигурировал волшебный глаз.

— Так ты найдешь мне человека? — прервал их беседу Снейп, которого мало интересовал больничный фольклор.

— Такого, как Гораций, — ни за что. Ты же не думаешь, что наши ведущие профессора бросят свою работу, пациентов, исследования и пойдут к тебе в школу? Но есть одна дама… Элеонора Майстейл… Отличный специалист, теоретически всё знает безупречно, зелья у неё — высший класс. Но — боится пациентов. Как видит больного, всё в голове у неё путается: нервы не выдерживают. Она у нас лекции по магическим травам читает, но, ты же понимаешь, в больнице должны преподавать практикующие целители. А тебе она, пожалуй, вполне подойдет.

— В школе тоже нужны крепкие нервы, — скептически заметил Снейп.

— Не волнуйся, предмет она знает, с дисциплиной проблем не будет. Просто говорят, что в молодости к ней кто‑то из пациентов приставал, вот она их до сих пор и боится.

Снейп недоверчиво хмыкнул, догадываясь, что это очередная история из стандартного больничного набора.

— Отличная медовуха, — похвалил Кобрус, вновь наполняя бокалы.

— Во всяком случае, вставных зубов в ней нет, это точно, — подтвердил Снейп, обычно предпочитавший пить что‑нибудь менее сладкое.

— Похоже, что став директором, вы научились ценить радости жизни, — одобрительно заметил Слизнорт. — Осталось перебраться из подвала в какое‑нибудь более приличное место…

— Боюсь, что разочарую вас, Гораций. Я не собираюсь никуда перебираться, да и медовуха — не моё приобретение. Это Кингсли прислал мне из Шотландии.

— Я сразу почувствовал, что это — не местное производство! — воскликнул Слизнорт.

— Значит, правду говорят, что вы с министром — приятели? — полюбопытствовал Кобрус, вопросительно глядя на Снейпа.

— Нам приходится довольно часто встречаться по делам школы… — пожал плечами Снейп. — И он иногда заглядывает к нам поговорить с портретом Дамблдора. Но я бы не сказал, что он — мой приятель.