Нейлоновая шубка | страница 28



— Где же справедливость? — спросила Матильда Семеновна.

— Это шубка нужна ей как корове полупроводники, — поддержал компанию переводчик-полиглот.

— Ничего не поделаешь, таковы гримасы товарооборота! — сказал Веня.

Наступила траурная пауза.

— Если бы вы знали, сколько у меня в этом месяце неприятностей! — пожаловалась Инга Федоровна. — У мужа тяжелый сердечный приступ, красильщица испортила демисезонный костюм, а тут еще шуба. Никаких нервов не хватит!

— Возьмите себя в руки, — посоветовала Матильда Семеновна. — В конечном счете здоровье дороже всего!

Кира Степановна, молчавшая до сих пор, сказала с трогательной доброжелательностью:

— Я не знаю вас, дорогая. Но я вполне разделяю ваше горе. Хотите, дам дружеский совет? Вы молодая, предельно обворожительная женщина…

— В последнее время я очень плохо выгляжу, — сказала жена адвоката, глянув на Себастьянова.

Переводчик-полиглот бросил ответный взгляд на гордую грудь Инги Федоровны и, приподнимая шляпу, сказал:

— Вы выглядите, как Сильвана Пампанини!

— Вы слышите, что говорит мужчина, — уже без особого энтузиазма продолжала Кира Степановна. — Так вот, неужели периферийный свиновод устоит перед вашими чарами? Попросите его как следует, и он уступит вам манто.

— Где его искать? — спросила жена адвоката.

— Ясно где — в гостинице «Москва», — сказал Себастьянов.

Инга Федоровна выбросила вверх руку и сказала с очаровательной решимостью:

— Я иду!

— Иду на вы! — подхватил переводчик-полиглот. — Берегитесь, свинопасы!

Глава восьмая

РЕЕСТР МИМОЛЕТНЫХ ОБОЛЬЩЕНИЙ. ИНГА ФЕДОРОВНА МЕНЯЕТ ТАКТИКУ. ПОБЕДА! РАЗМЫШЛЕНИЯ АФАНАСИЯ КОРЖА

В тот же день Инга Федоровна разыскала в гостинице Коржа. На ней было умопомрачительное платье цвета недозрелого абрикоса, с таким вырезом, что Корж, не робкого десятка человек, деликатно отвел глаза и подумал: «Густа баба, як патока!»

— Афанасий Тарасович, я по личному делу, — сказала Инга Федоровна, — и прошу не сердиться на меня и не быть злым. — Она одарила Коржа улыбкой, которая в ее Реестре мимолетных обольщений числилась под номером один.

— Я человек не сердитый, — заверил свиновод.

— А вы милый, — ответила Инга Федоровна, простреливая Коржа взглядом, который означал примерно следующее: «Откуда вы приехали, симпатичный, обворожительный человечище!»

— Я вас слушаю, садитесь. Будьте ласкави, как говорят украинцы.

— Ласкави! Что за красивое слово. Скажите что-нибудь еще по-украински!

— Як гарна молодиця, то гарно и подивиться, — галантно отозвался свиновод.