Теперь я твоя мама | страница 38
– Я подчеркиваю, что вам не стоит проводить пресс-конференцию, – сказал Мэрфи, когда узнал, что собирается сделать Карла. – Вы можете подвергнуть опасности жизнь своего мужа.
Это был крепкий лысоватый мужчина с мощной шеей и кустистыми бровями, которые напоминали Карле двух мохнатых жуков. Она поймала себя на том, что таращится на Мэрфи, напрасно пытаясь по их движению определить, что он задумал.
– Вы должны позволить нашему отделу по связям с общественностью…
– Мы с женой уже приняли решение, – перебил его Роберт. – В данном случае право отца позволяет мне требовать этой конференции.
Лео прочел небольшое заявление и напомнил журналистам, что его клиенты переживают тяжелую психологическую травму. Следует задавать краткие вопросы по существу.
Когда Роберт наливал воду в стакан, его руки заметно дрожали. Он начал говорить. Он обычно работал в тени, поэтому софиты, суетящиеся фотографы, вспышки камер, казалось, немного его обескуражили. Когда его голос дрогнул, стало хорошо слышно клацанье затворов. Он наклонил голову, не в силах продолжать. Тут же к его лицу сунули микрофоны, чтобы записать тяжелые рыдания. Карла взяла мужа за руку и продолжила за него.
– Исобель – наш ребенок, – сказала она, – ей всего четыре дня. Пожалуйста, пожалейте нас и верните ее. Пожалуйста… пожалуйста, если вы забрали ее по ошибке, поговорите с кем-нибудь, кому вы доверяете, – с другом, священником, полицией. Они отнесутся с пониманием, и мы вас простим. Но, пожалуйста, пожалуйста, верните нашу малышку.
Она хотела расплакаться, но ее глаза словно окаменели и оставались сухими. Фотографы никак не могли получить фото убитой горем матери. Лео спросил, есть ли еще вопросы.
Журналистка, сидевшая в первом ряду, подняла руку.
– Карла, что вы почувствовали, когда проснулись и увидели, что дочери нет?
– Опустошенность.
Карла глубоко вздохнула и подумала, что ответ должен быть виден для любого человека, у которого есть чувства. Журналистка, молодая и активная, похоже, ждала более душещипательного ответа.
– Я почувствовала, словно нож пронзил мое сердце, – поморщилась Карла.
Ее тогдашние эмоции менялись от слепой надежды до полнейшей опустошенности, и их нельзя было описать какими-то слащавыми словами, но журналистке, по всей видимости, этого ответа оказалось вполне достаточно.
– Мистер Гарднер, как сотрудник полиции вы лично принимали участие в поисках дочери? – выкрикнул журналист середины зала.
– Я отвечу на этот вопрос, – вмешался Мэрфи и поднял руку. – Мы никогда не привлекаем родственников к расследованию.