Он и она | страница 46



Сильвия во сне шевельнулась, вздохнула, вздрогнула и вновь свернулась, как ребенок, положив сжатые в кулак руки под голову. В этот момент Стив почувствовал, как внутри его обожгла волна искреннего желания оградить девушку от опасности, причем это желание совсем не было связано с обязанностью уберечь ее как свидетельницу. Оно было направлено на нее лично, на эту женщину, которая придавала атмосфере вокруг какой-то нежный аромат, женщину, которая выглядела испуганной до смерти, когда он уходил звонить.

Сильвия снова тихо застонала. Стивен повернулся, положил принесенную еду на столик около кровати и пошел в ванную комнату. Закрыв за собой дверь, он пустил холодную воду и умыл лицо, потом взялся обеими руками за раковину и посмотрел на себя в крапчатое зеркало. А ведь собирался заниматься всю предстоящую субботу и воскресенье! — усмехнулся страж своему отражению.

— Стив! Стив! — послышался отчаянный вопль Сильвии.

— Я здесь! — Он выскочил из ванной и бросился к кровати. Сильвия стояла на коленях. Волосы беспорядочно рассыпались вокруг заплаканного лица.

— Слава Богу! — выдохнула она с облегчением. — Мне послышался какой-то звук, и я… — Девица покачала головой. — Я не слышала, как вы вошли, и я… Мне кажется, я нервничаю…

— Я тоже, — признался Стив, склоняясь над ней. Сильвия бросила на него недоверчивый взгляд. Мужчина присел на край кровати и дотронулся до ее руки. — У вас нет причин ни о чем беспокоиться.

Девушка просунула руку под его ладонь, и пальцы их переплелись. Свободной рукой она прикрыла его руку сверху.

— Ведь нас не смогут найти, правда? — Она напряженно заглядывала ему в глаза.

Стивена поразили ее маленькие руки. Первым его импульсом было желание сказать неправду, заверить, что они в безопасности, что ничего плохого не случится, пока она с ним. Но Кинг не мог этого сделать. Ложь и фальшивые заверения никогда никому не помогали.

— Я уже говорил вам раньше, что никаких гарантий нет. В данный момент мы в безопасности. Но мы можем оставаться здесь лишь некоторое время, чтобы поспать, а потом опять должны ехать. — Он попытался изобразить улыбку, чтобы снять напряженность, которую оба испытывали. — А теперь отпустите мою руку.

Она посмотрела на свои руки и быстро отдернула их.

— Я… извините меня! — пробормотала девушка.

Кинг был зол на себя. Теперь, когда она его больше не касалась, мужчине было неприятно ощущение пустоты в руке. И еще было очень досадно, что его чувства приняли такой оборот. Стивен встал и указал на низкое несколько продавленное кресло, стоявшее у окна: