Нарциссы для Анны | страница 44
— Она велела мне присмотреть за ними, — сказал тот, указывая на Анаклета и Серафину, которые лепили что-то из глины возле уличной водоколонки. — А сама ушла.
— Куда?
— Я не знаю, — ответил мальчик и, увидев побледневшее лицо старшего брата, перепугался. — Я не знаю, она не сказала.
— В какую сторону она пошла?
— Вон туда, — показал он худенькой своей рукой.
Чезаре охватила тревога. Именно там жил хозяин, Энрико Пессина, и Джузеппина явно пошла к нему.
Не говоря ни слова, он бросился к дому хозяина, но до цели и не дошел. Он встретил сестру на полдороге, сидящую с поникшей головой под старым дубом. Сердце его сжалось в страшном предчувствии. Было заметно, что она много плакала, хотя сейчас ее глаза были жгуче сухи. Лицо горело, волосы разметались, ситцевое платье все измято.
— Ты была у него? — спросил Чезаре.
— Да, — не смея солгать, опустила глаза она.
— Зачем ты это сделала? — Он чувствовал, как горло ему сдавила тугая петля.
— Мне казалось, что другого выхода нет, — проговорила она чужим голосом. — Я не хотела, чтобы он выгнал нас на улицу.
— Зачем ты это сделала? Почему не предупредила меня?
Он не собирался укорять сестру, но сердце жгли ярость и обида.
— Мне казалось, что другого выхода нет, — повторила девушка. — Хозяин сказал, что простит нам этот долг, и мы еще целых три месяца можем жить в нашей квартире.
— Пойдем домой.
Чезаре помог ей подняться, и они медленно пошли к дому. Джузеппина кусала губы, наклонив голову, слезы застилали ей глаза.
— Вы никогда не простите меня? — спросила она дрогнувшим голосом.
— Тут нечего прощать, — ответил Чезаре. — Виновата не ты.
Его невидящие глаза горели ненавистью.
— Мне казалось, что иного выхода нет. — Эту фразу она повторяла снова и снова.
— Забудь об этом, словно этого никогда и не было, — сказал Чезаре. Он протянул руку к сестре и дотронулся до ее волос. — Ты забудешь все это.
— Нет, — сказала она. — Я стану монахиней. Иначе не смогу жить.
— Об этом мы еще поговорим. А сейчас обещай мне, что все это останется между нами.
— Между нами?.. — Она подняла голову и посмотрела на него отчаянным взглядом.
— Да. Тебя видел кто-нибудь?
— Нет, не видел никто.
— Об этом ничего не должна знать даже мать.
Чезаре привел сестру домой и уложил в постель. Дома не было никого — младшие еще играли на улице.
— Мне холодно, — бормотала Джузеппина, укрываясь одеялом. Она вся дрожала, как в лихорадке.
— Это ничего, скоро пройдет, — утешал он. — Главное, чтобы мама ничего не заметила.