Нечего терять | страница 94
— Ты получила весточку от мужа.
Люси снова улыбнулась, излучая полное счастье.
— Конечно получила.
— Он покинул Диспейр.
— Вот именно. И вам никогда до него не добраться.
— А мне он и не нужен. Я узнал о его существовании от тебя.
— Неужели? — с иронией произнесла она.
Ричер часто слышал, как молодые люди произносили это слово с той же интонацией. Насколько он понимал, это должно было означать: «Неужели вы считаете меня полным идиотом?»
— Ты меня с кем-то путаешь, — сказал он.
— Неужели?
«Посмотри на себя. Что ты видишь?»
— Я не полицейский, — сказал Ричер. — Когда-то я им был, и не исключено, что и сейчас выгляжу как полицейский, но я уже давно не служу в полиции.
Она ничего не ответила. Однако Ричер видел, что ему не удалось ее убедить.
— Должно быть, твой муж покинул Диспейр сегодня, во второй половине дня. Он находился там в три, а в семь его уже не было.
— Вы возвращались в Диспейр?
— Сегодня я был там дважды.
— Значит, вы его искали.
— Пожалуй. Но только из-за тебя.
— Неужели?
— Что он сделал?
— Вы и сами знаете.
— Если я уже знаю, тогда что изменится, если ты мне расскажешь?
— Я совсем не дура. В моем положении мне не следует знать, что он совершил. Иначе вы сможете сказать, что я его сообщница. Знаете, у нас есть адвокаты.
— У нас?
— У людей нашего статуса. О чем вам прекрасно известно.
— Я не полицейский, Везунчик. Я лишь случайный незнакомец. Я ничего о тебе не знаю.
Она опять улыбнулась. Счастье, триумф, победа.
— Куда он уехал? — спросил Ричер.
— Так я вам и сказала.
— Когда ты собираешься с ним встретиться? Я не спрашиваю, где именно.
— В ближайшие несколько дней.
— Я могу последовать за тобой.
Та же неуязвимая улыбка.
— Это вам ничего не даст.
Подошла официантка, и Ричер заказал кофе и бифштекс. Когда она ушла, он посмотрел на Люси Андерсен.
— Есть и другие люди, оказавшиеся в том же положении, в каком ты была вчера, — сказал Ричер. — Где-то в Хоупе есть еще одна девушка, она ждет.
— Надеюсь, что нас много.
— Боюсь, она ждет напрасно. Я знаю, что юноша умер день или два назад.
Люси Андерсен покачала головой.
— Это невозможно. Мне известно, что никто из нас не умер. Я бы об этом узнала.
— Из нас?
— Людей в нашем положении.
— Но кто-то умер.
— Люди все время умирают.
— Молодые люди? Без всякой видимой причины?
Люси не ответила, да Ричер и не ждал от нее ответа. Официантка принесла кофе, и он сделал глоток. Кофе был неплохой, но недотягивал до того, которым его угощала миссис Гарднер, — ни качеством заварки, ни посудой. Он поставил чашку на стол, посмотрел на девушку и сказал: