Сезон дождей и розовая ванна | страница 128
— При осмотре данного трупа на месте происшествия было отмечено окоченение нижней челюсти и шеи. К моменту вскрытия, производившегося через два часа после обнаружения трупа, окоченение распространилось на грудь, живот и частично на нижние конечности. Этот факт, а также состояние трупных пятен позволяют утверждать, что смерть наступила шесть-восемь часов назад, — заявил заведующий хирургическим отделением городской больницы, производивший вскрытие.
— Нет, сомнения, что господин Дои был задушен сегодня между семью и девятью часами утра, — доложил начальнику городского управления полиции начальник отдела розыска, присутствовавший на вскрытии.
— Может быть, он с кем-нибудь завтракал, — предположил шеф полиции, — ну и во время завтрака убийца…
— Нет, нет! Он вообще не завтракал сегодня. Почти всё содержимое желудка переварено и переместилось в кишечник, — Начальник отдела розыска открыл записную книжку и прочитал то, что записал со слов анатомировавшего труп врача: "Переместившиеся из желудка в кишечник наполовину переваренные остатки пищи состоят из мяса, аморфофаллюсового желе, большого лопушника, грибов и риса".
— Так это же скияки![16]
— Совершенно верно.
— Так, так… Значит, ел скияки. При этом наверняка выпил. Возможно, опьянел и уснул. Тут его и удавили шнуром…
— Сейчас как раз делают анализ крови. Если он пил, следы спиртного будут обнаружены.
— Если в сакэ примешать снотворное, то одно усиливает действие другого. Вполне возможно, что он спал без задних нот и толком даже не почувствовал, что с ним делают. Одежда на убитом в порядке, значит, никакой борьбы не было.
— Да-а… Но ел и пил он вчера. Ужинал, наверное. Об этом свидетельствуют остатки пищи, найденные в кишечнике.
— Конечно, ужинал. Кто же станет на завтрак есть скияки? А убили его сегодня до завтрака. Сонного. И произошло это, как установлено, между семью и девятью часами. Дома он не появлялся, значит, заночевал где-то.
— Вот так и бывает… Живёт человек, ничего дурного не предчувствует, а его — раз и убили. Знал я его, бывал он у нас в управлении.
— Да и я был знаком с Дои. Заходил порой в поисках материала для "Минчи". Молчаливый такой, неулыбчивый, но, как ни странно, вызывал к себе симпатию.
— Вы не в курсе, баба у него была? Если дома не ночевал, может, у неё и остался. Депутат городского собрания Канэзаки, у которого Дои работал, говорит, что вроде бы он водил дружбу с официанткой из "Дзинъя", хотя твёрдой уверенности у Канэзаки нет. Вы, конечно, знаете этот ресторан, он не очень далеко от кабаре "Краун" находится. Я послал в "Дзинъя" двух человек, они должны вот-вот вернуться.