Ватага из Сан Лоренцо | страница 47



— Идите вы все к дьяволу! — в сердцах ругался капитан команды. Однако потом он останавливал других встречных и обращался к ним с тем же вопросом.

И вдруг, разговаривая с одним толстяком, Марко увидел Нандо. Слепой шёл с книгой под мышкой, одинокий, слабый, ощупывая стену.

— Нандо! Нандо! — закричал Марко и, словно метеор, пронёсся сквозь толпу изумлённых прохожих. Он схватил слепого, поднял его в воздух (о, какой он был лёгкий!) и прижал к своей груди. — Нандо, дорогой, что с тобой случилось? Ты нас до смерти перепугал! Как ты себя чувствуешь? Отвечай…

Ошеломлённый радостной встречей, Нандо не в состоянии был сказать ничего другого, как только:

— Я удрал из дому…

И тут Марко заметил, что слепой дрожит и, кажется, вот-вот расплачется… Шапка была косо нахлобучена у него на голове, а мятый и рваный плащ расстёгнут.

— Ты удрал из дому? — не веря своим ушам, переспросил Марко. — И ты добрался сюда один?!

— Я больше не в силах был так жить, — ответил Нандо. — Но я… надеялся… вас разыскать… Поэтому-то я и ушёл…

— Молодец, ты правильно поступил. Здесь тебя разыскивает вся команда. Теперь ты под нашей защитой и можешь больше ничего не бояться.

Марко выпустил из своих объятий Нандо, сложил ладошки рупором и закричал «ого-го!» Сразу же с другого конца улицы, словно эхо, донеслось до него: «ого-го!» Это был условный сигнал сбора команды. Вскоре прибежала Джованна и все остальные ребята. Они окружили слепого плотным кольцом и бурно выражали свою радость: одни целовали ёго, другие обнимали, третьи пожимали ему руки.

— Теперь тебе нечего бояться! Мы не дадим тебя в обиду! — успокаивали его одни.

— Если бы ты знал, как долго мы тебя разыскивали?! Ты нас здорово напугал! — говорили другие.

— Но как это тебе всё-таки одному удалось добраться сюда?! — удивлялись третьи.

Нандо воспрянул духом. Ему приятно было, что друзья встретили его с такой радостью, и он рассказал, как всё произошло.

Вечером, едва они со старухой пришли домой, та, словно фурия, набросилась на него с кулаками.

— Где ты был? Теперь ты не только тратишь время на болтовню, но ещё шляешься с этими оборванцами, вместо того, чтобы просить милостыню! Ты мне не принёс ни одного сольдо! — кричала хозяйка.

Тщетны были усилия мальчика защититься от ударов. Наоборот, сопротивление Нандо привело мегеру в ещё большую ярость. «Я убью тебя! — вопила она, а когда от усталости прекратила бить слепого, то, с трудом переводя дыхание, добавила: — Если завтра ты не будешь просить как полагается и не принесёшь денег вдвое больше обычного, я до смерти тебя изобью, а потом вышвырну, словно бездомную собаку, — отправляйся в приют…»