Маленький скандал | страница 53



* * *

Беглый осмотр комнаты, в которой она стояла, подсказал ей, что плохо это обернулось все же не для всех. Это была самая красивая спальня из тех, где она бывала, пока не умерли ее родители, и, конечно, самая красивая с тех пор, как она начала служить гувернанткой. Стены были оклеены обоями, прекрасно гармонировавшими с материалом, из которого был сшит балдахин над кроватью, — на белом фоне розовые и зеленые букеты. Здесь был также очень подходящий по расцветке гарнитур из глубоких, обшитых зеленым бархатом кресел у камина, белого с золотом туалетного столика и большого зеркала в позолоченной раме над ним. Эта комната совсем не напоминала каморку, в которой она мерзла у Следжей из-за скаредности Филлипса.

Что касается остального дома, то… Кейт не могла припомнить, когда в последний раз она бывала в более элегантном и при этом удивительно уютном доме. Все здесь, от картин на стенах до свечей в канделябрах, было великолепного качества и прекрасного дизайна.

И за жизнь в такой роскоши ей еще будут платить триста фунтов в год!

— Я не могу сказать, что ваш отец в разговоре со мной упоминал о вашем ухажере, — сказала Кейт.

— Ухажер, — усмехнулась Изабель. — Джеффри немало посмеялся бы, назови вы его так. Послушайте, мисс Мейхью, вы и вправду прочитали все эти книги?

Кейт посмотрела на коробку, стоящую у ее ног.

— Да. Конечно.

— Так для чего вы их храните? — спросила Изабель удивленно. — Я имею в виду — после того как вы их уже прочли?

— Потому что, — Кейт подняла довольно зачитанный экземпляр книги «Гордость и предубеждение», — некоторые из них настолько хороши, что их хочется читать снова и снова. К ним привязываешься. А они становятся… ну, они становятся как семья.

— Семья? — повторила Изабель.

— Да. Когда прочитаешь их много раз, волей-неволей начинаешь думать о них, как о родных — надежных, любящих родных, которые никогда не оставят в беде. Снова открыть любую из них — это как навестить любимую тетю или… или забраться на колени к любимой бабушке. — Увидев, что выражение на лице Изабель остается скептическим, Кейт проговорила с легким смешком: — Хорошо, леди Изабель, для вас, я вижу, это звучит непонятно, но ведь у вас, в конце концов, есть любящий отец и, думаю, еще кое-кто из родственников, которые в вас души не чают. У меня же вся семья — это мои книги. — Она не хотела, чтобы ее слова звучали театрально, и, поняв, что они именно такими и были, добавила шутливо: — Потом, иметь книги вместо родственников выгоднее, поскольку они никогда не станут одалживать у вас денег и не свалятся в один прекрасный момент как снег на голову. Единственная реальная опасность заключается в том, что их можно оставить в омнибусе, к моему стыду, это случалось раз или два в прошлом…