Маленький скандал | страница 2
Так же, как и Изабель. Он не шутил. Тем более что в конце концов это пойдет ей на пользу.
— А я, — он наклонился и хорошо отработанным движением взвалил ее, как мешок пшеницы, на плечо, — говорю, поедешь!
Она издала такой визг, что он, казалось, пронзил густой желтый туман, который словно занавес опустился на Парк-лейн и разнесся по всему Лондону — скорее всего именно этого и ждущему. Им потребуется немало времени, чтобы пробраться через образовавшиеся в связи с туманом заторы на дорогах к дверям Пигроув. Единственное, чего ему сейчас не хватало — кроме истерики Изабель, разумеется, — так это густого удушливого тумана. Еще больше ему не хватало только пули в голову. Или, может быть, кинжала в сердце.
Через мгновение его второе желание почти сбылось. Только вместо кинжала какая-то тень, которая вдруг материализовалась из тумана будто ниоткуда, нацелила кончик зонта прямо ему в сердце. Или туда, где должно было находиться его сердце, которого, если верить Изабель, возвещавшей об этом во весь голос, у него не было.
— Прошу прощения, мадам, — обратился Берк к владелице зонта — и довольно спокойно, как он польстил сам себе, для человека, известного своей вспыльчивостью. — Но не могли бы вы опустить эту штуку? Она мешает мне подойти вон к тому экипажу, который нас ждет.
— Еще шаг, — заявила владелица зонта удивительно твердым для такого… ну, скажем, миниатюрного создания голосом, — и я создам серьезную угрозу вашим надеждам зачать наследника.
Берк взглянул на своего лакея. Ему это привиделось, или на него действительно напал у дверей его собственного дома, да еще на Парк-лейн, самой фешенебельной улице Лондона, совершенно незнакомый человек? Хуже того, этот совершенно незнакомый человек оказался молодой женщиной… именно такой молодой женщиной, которых Берк так старательно избегал в различных общественных местах.
Разве можно его винить за это? На него всегда накатывала тревога, когда во время беседы с одним из этих созданий, которые по большей части, по правде сказать, отнюдь не были блестящими собеседницами, ее увешанная драгоценностями мать внезапно неизвестно откуда пикировала на них и вежливо, но твердо уводила от него свое сокровище.
Здесь же матроны, похоже, не было. Эта молодая дама была совершенно одна. И это выглядело нелепо, да еще в такую мрачную ночь, каких он уже давно не видел. Где ее компаньонка? Конечно же, столь молодая женщина должна иметь компаньонку, хотя бы для того, чтобы та не позволяла ей угрожать джентльменам острым наконечником своего зонтика, что скорее всего у нее уже вошло в привычку.