День перемирия | страница 7
— Может, и так, — согласился Поллард, — но сейчас вы зашли слишком далеко. Уж слишком непримиримы вы стали.
— Это наш ответ. Пусть панки оставят нас в покое, и мы уберем изгороди и все остальное.
Поллард покачал головой.
— Дело зашло слишком далеко. Тут уже ничего не поделаешь.
Он пошел к машине, а потом обернулся.
— Я забыл, — сказал он. — Завтра ваш День Перемирия. Я и пара моих людей будем здесь рано утром.
Макс не ответил. Он следил, как полицейский автомобиль двинулся по улице. Потом пошел к задней двери дома.
Нора оставила ему место за столом, и он тяжело сел, радуясь, что может отдохнуть. К вечеру он сильно уставал. Не так уж он и молод, подумалось ему.
— Вы сегодня поздно, — заметил повар, подавая ему еду. — Все в порядке?
— Пока да. Но завтра могут быть неприятности. Они пронесут бомбу.
— Бомбу! — воскликнула Нора — Вы им позволите? Надо сообщить полиции.
Макс покачал головой.
— Нет, не стоит. Полиция не на нашей стороне. Они считают, что мы подстрекаем панков. И тем ничего не остается, как пронести бомбу. Мы должны рассчитывать только на себя. К тому же я должен защитить парня, который рассказал мне об этом. Если я этого не сделаю, панки вычислят его, и он станет бесполезен для нас. Ему ничего больше не удастся узнать. А раз мне известно заранее, что они что-то принесут, я могу за ними проследить.
Он понял, что беспокоится. Не из-за самой бомбы, но из-за того, что с ней связано. Странно, почему он нервничает? Зная о бомбе, он может быть спокоен. Все, что нужно сделать, это найти бомбу и вытащить ее из-под циферблата У него будет достаточно времени для этого. Праздник кончится в шесть часов вечера, и панки не смогут установить время взрыва раньше полуночи. Любой взрыв до полуночи будет нарушением Перемирия.
Он положил жареной картошки с блюда на тарелку и отрезал кусок мяса Нора налила ему кофе и, придвинув стул, села рядом с ним.
— Вы не ели? — спросил он.
— Я ем рано, Макс.
Он ел жадно и торопливо: у него еще оставалось немало дел. Кухонные часы громко тикали в тишине.
Наконец Нора сказала:
— Что-то становится тревожно, Макс.
Он кивнул. Рот у него был полон, и он не мог говорить.
— Не понимаю, — вздохнул повар, — почему Кроуфорды хотят оставаться здесь. Для них тут мало радости. Они могут переселиться в город и жить там в безопасности. Там, конечно, тоже есть банды подростков, но они большей частью дерутся между собой. Они не портят жизнь другим.
— Гордость, — ответил Макс. — Они не хотят сдаваться. Мистер и миссис Кроуфорд сильные люди. Твердые как сталь.