Начало | страница 43



Мы замерли провожая закат, и приветствуя сумерки. Сумерки были и правда чудесные:

«Не зря говорят что сумерки это время чудес. Не так ли, Сабрина?». Она сказала в ответ:

«Вполне с тобой соглашусь, Макс. Но чем мы займёмся ночью?»

«Как не странно, но обучением. Ты меня будешь обучать верховому полёту», – сказал я. Сабрина потупилась и спросила:

«Чему? Я хоть и умное существо, но тебя не поняла».

«Не напрягайся, Сабрина, я скажу проще. Будешь обучать меня полёту верхом на себе», – пояснил я.

«Так то лучше, понятней. Забирайся ко мне на спину и держись крепче. – Когда я вскарабкался ей на спину, она продолжила. – А теперь полетели!» – легко оттолкнулась своими мощными и сильными ногами от камней, и взлетела.


Глава 7

Обучение полёту верхом. Первый урок.

Максим

Сабрина взлетела в небо, и тут же спикировала вниз в ущелье. Я от страха и восторга завопил, но Сабрина меня успокоила: «Не бойся, малыш, я не позволю, чтобы ты упал с моей спины. Поэтому просто наслаждайся полётом, и давай приступим к первому уроку. Когда будешь готов, дай мне знать». Мы немного полетали, и я сказал своей драконихе: «Я готов, моя малышка, приступаем к обучению».

«Хозяин барин, как говорится, у вас. Я тебя за язык не тянула. Начнём первый урок, где ты узнаешь как надо поворачивать. Первое что ты должен сделать – это сжать ногами мои бока чтобы не свалиться, – (я сжал её бока с такой силой, что она захрипела). И сказала, – не так сильно я не титановая, – (тогда я слегка ослабил). После чего она продолжила, – вот так то лучше. Теперь выпрямись. – (Я выпрямился). Сабрина продолжила, – вот так. Теперь при повороте направо ты наклоняйся направо, – она вошла в поворот, который уходил направо (я наклонился направо очень сильно, и Сабрину поволокло к скале, которая была справа от нас). Она вскрикнула, – не так сильно, Макс, а то нас обоих в лепёшку расшибёшь. Наклоняйся не сильно, а слегка и только для того, чтобы я выровнила курс, и чтобы ты не слетел. Понятно, – (я выпрямился и слегка отклонился направо, при следующем повороте в том направлении). Сабрина посмотрела на это, и сказала, – вижу что да. Хорошо, а теперь отработаем поворот налево, он осуществляется так же, как и направо, но при повороте налево отклоняйся налево. Хорошо, а если ты наклонишься направо, а я буду поворачивать налево, то я могу не справиться с управлением и мы разобьёмся, то же самое и при повороте направо. Есть ещё два поворота, вверх и вниз, они совершаются по-другому. При повороте наверх, и наборе высоты с места, либо в случае резкого или не плавного взлёта, пригибайся вперёд до такой степени до какой можешь, так как чем ближе ты пригнешься к моей шее, тем легче и быстрее наберём высоту. В случае срочного или не плавного спуска слегка отклонись назад, и с минимальными затратами времени прижмись к моей шее лицом. Понятно, Максим, а если чего-то не понятно, тут же спрашивай, хорошо? – Она глянула на меня своими белоснежными и глубокими глазами. (Я ей кивнул утвердительно, поймав этот необычайной красоты взгляд). И она продолжила. – На этом первый урок завершён. А сейчас давай отработаем их до автоматизма, ладно, Макс?»