Нектар на губах | страница 32



Его глаза сузились.

— Пытаетесь поймать меня?

Эллис трудно было запугать, но у нее были обязательства перед обществом. Перед людьми, которых, возможно, обманывали. Она не могла полагаться на свои чувства, на свое желание увидеть лучшее в Джошуа. Всю жизнь она слышала от отца, что людям свойственно лгать и нужно полагаться только на факты.

— Нет, — сказала она. — Просто пытаюсь понять, что могло послужить основанием для слухов.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Так вот почему вам нужно было попасть на бал. И почему вы хотели остаться в Саксон-Фолли.

— До вчерашнего дня я вообще ничего не знала об этом. И даже не дала еще согласия писать эту статью.

— И вы думаете, я поверю этому?

Ее огромные глаза стали еще больше. Но сейчас его вряд ли можно было провести видом оскорбленной добродетели. Внезапно в голову ему пришла мысль, что, должно быть, это Роланд проболтался ей в перерыве между сексуальными развлечениями.

Роланд знал о туче, нависшей над одним из основных вин Саксон-Фолли. Джошуа сам сказал ему об этом. Разговор был за несколько дней до бала. Он хотел отозвать вино с конкурса, но Роланд уверял его, что волноваться нечего, выборка достаточно ровная, и никакой опасности нет.

Проклятье! Джошуа был раздражен непростительной доверчивостью своего старшего брата. Обвести вокруг пальца с помощью секса — старый, избитый прием. Трудно было поверить, что Роланд мог на такое клюнуть. Впрочем, он никогда не мог устоять перед хорошеньким личиком.

Джошуа пристально вгляделся в нее. Блестящие темно-рыжие волосы мягкой волной обрамляют лицо. Глаза смотрят так, словно обещают неземное наслаждение. Обтягивающий топ цвета лаванды выразительно подчеркивают мягкую округлость груди, а ноги в джинсах такие длинные, что, кажется, уходят в бесконечность.

Никакого сомнения, Роланд был от нее без ума. Понятно, почему он проболтался.

Джошуа хотелось заглушить внутренний голос, который шептал, что он и сам уже попался к ней в сети. Как ему решить эту проблему, если он постоянно находится в этом идиотском состоянии возбуждения?

Однако пора взять ситуацию под контроль.

— Между партиями всегда возможны вариации, — сказал Джошуа. — Только небольшие виноградники могут гарантировать, что каждая бутылка будет иметь один и тот же вкус.

— Я говорю о значительном расхождении — достаточном, чтобы оценить их как два разных вина. Пожалуйста, не принимайте меня за полную идиотку.

— Когда у нас получаются партии с такими различиями, мы бутилируем их как резервную выборку. Зачем нам представлять их одним и тем же вином?