Голодная луна | страница 76



— Мне нечего стыдиться с тех пор, как я была прощена. Вы не сможете так просто избавиться от меня, как и от всех этих людей!

Несколько человек из соседних домов и магазинов вышли на улицу и стали собираться у входа в магазин.

— В чем дело? — спросил пекарь, лысеющий мужчина с широкими бровями.

— Они пытаются утверждать, что мы являемся грязным книжным магазином, мистер Мэллор, — ответила Джеральдина, пытаясь улыбнуться. — Держу пари, что вы и не догадывались, в каком дурном месте вы покупали книги для вашей жены!

— Зачем кому-то нужно утверждать это?

— Потому, что каждая точка опоры, которую вы оставите дьяволу в вашем городе, придаст ему новые силы, — ответил Мэнн, стоявший позади пекаря. — Теперь, когда мы выигрываем, его сопротивление становится более решительным, чем всегда. Чем же еще, как не дьявольскими кознями, был тот пожар на пустоши?

Джун передала Мэллору иллюстрированную книгу Сендака:

— Вот эту гадость они продают нашим детям. Это то, что мы позволяем им делать в нашем городе, потому что не прислушиваемся к словам миссис Скрэг.

Другие соседи столпились вокруг нее, издавая громкие возгласы отвращения и неодобрения. Почти все они приютили в своих домах последователей Мэнна. Джеральдина поняла это, но несмотря ни на что все-таки раздался голос в их поддержку:

— Я не понял, — сказал мистер Мэллор. — В конце концов, книга — это гость, которого вы приглашаете в ваш дом, и вы не ожидаете, что гость станет для вас оскорбительным.

— Ради всего святого, эта книга уважаемого американского артиста…

Несколько человек повернулось к Джереми:

— Знаем мы этих артистов, — усмехнулся один из них.

Джереми рванулся вперед, чтобы перехватить Мэнна, который стал продвигаться по направлению к детским книгам:

— Что вы собираетесь делать сейчас?

— Спросите себя, что бы сделал Христос, когда обнаружил бы, что такого рода вещи продавались в Его храме?

— Вы дотронетесь до этих книг только в том случае, если решите купить их, а иначе вы сейчас же покинете магазин!

Все соседи за исключением мистера Мэллора пришли Мэнну на помощь:

— Вы же не осмелитесь тронуть его, — зловеще закричала женщина из магазина шерсти. — Он божий человек.

Мэнн поднял вверх одну руку:

— Спасибо вам, друзья, но в насилии нет необходимости. Я думаю, что смогу заставить Джереми и Джеральдину устыдиться того, что они делали в последнее время!

Он двинулся к христианскому магазину. Мистер Мэллор смущенно посмотрел на остальных и боком стал пробираться к своей пекарне. Джун пошла обследовать полки с книгами, и остальные присоединились к ней.