Нехоженые тропки | страница 9



Глава 2. Дорожки нехоженые

Итак, мы усадили Эмона Митчелла на стул, который я освободил, Кэти влила в него солидную толику своего спасательного кофе, и постепенно мы вытащили из него его историю. Он немного расслабился, как только понял, что мы были готовы отнестись к нему серьезно, независимо от того, насколько странной казалась нам его история. Но он все еще предпочитал разговаривать, в основном, со своей кружкой с кофе, не глядя на нас.

— Мои… преследователи точно не были призраками, — сказал он. — Они были весьма вещественны, весьма реальны. Кроме прочего… они были мной. Или, точнее, мной — только моложе. Та же одежда, те же слова — которые я обычно говорил и в которые верил. И они были злы на меня. Кричали и толкали, убеждая меня. Они сказали, что я предал их, не становясь тем, кем должен был бы стать по их замыслу.

— Что вы из себя представляете, мистер Митчелл? — спросил я, чтобы подтвердить, что слушаю.

— Ну, я работаю на большую корпорацию здесь, в Лондоне. Полагаю, довольно успешно. Хорошая зарплата… И я женат, у меня двое чудесных детей. — Прервавшись, он вынул бумажник и показал фотографии его жены, Андреа, и его двух детей, Эрики и Рональда. Они выглядели вполне обычными, хорошими простыми людьми — такими же, как и он сам. Он нежно улыбнулся изображениям, как если бы они были единственными ниточками, связывающими его с миром, который он знал и понимал, а потом неохотно убрал их назад. — Этим вечером домой с работы я возвращался на автопилоте, прокручивая в голове последние события. Как всегда мысленно считал остановки, и когда настала очередь моей, вышел из поезда. И только оглянувшись по сторонам, я понял, что это не было моей остановкой. Я вышел на станции, которую я прежде никогда не видел, под названием «Темная Сторона». Я развернулся, чтобы сесть обратно в поезд, но тот уже ушел. Я даже не услышал, когда. И люди рядом со мной на платформе… — Он вздрогнул, глядя на меня расширенными от испуга глазами. — Некоторые из них не были людьми, мистер Тэйлор!

— Я знаю, — успокаивающе сказал я. — Все в порядке, мистер Митчелл. Расскажите нам все. Мы Вам верим. Что было потом?

Он еще глотнул кофе, его губы утончились от горечи, которая, казалось, окружала его.

— Стыдно сказать, но я бежал. Просто пробивал себе путь сквозь толпу — со станции на улицу. Но там было еще хуже. Все было неправильным. Искаженным. Как будто у меня кошмар, и я не могу проснуться. Улицы были полны странных людей, существ и… вещей, которые я даже не могу назвать. Вряд ли когда-нибудь в жизни я боялся сильнее. Я не знаю, где я был. Не узнал ни одного из названий улиц. И всюду были магазины, клубы и… заведения, в которых мне предлагали вещи, о каких я даже не думал прежде! Ужасные вещи… После этого я стал смотреть только прямо перед собой, не обращая внимание ни на что, в чем не было необходимости. Все, о чем я мог думать — это добраться до Вас, мистер Тэйлор. Ведь у меня была Ваша визитная карточка. Она была у меня руке, когда я вышел из поезда. И на ней был Ваш адрес. Я пытался спросить дорогу у кого-нибудь из прохожих, не выглядящих слишком странно, но никто не хотел говорить со мной. Наконец, довольно потертый и вонючий джентльмен в сером пальто не по размеру указал мне правильный путь. Когда я обернулся, чтобы поблагодарить его, он уже исчез.