Мальчик, который хотел стать человеком | страница 14



— Он с того страшного судна, что плавает вдоль берега и ловит людей, а потом пожирает их! — воскликнул старый Шили. — Разве вы не слышали о разрубленном человеке из рода Катлы?

Он выскочил вперед и заплясал перед Лейвом.

— Убейте его! Убейте его! — кричал он.

Несколько охотников, веривших каждому слову шамана, схватили копья. Один из них нацелился копьем в голову Лейва.

Лейв все понял, он взялся за рукоятку ножа, который носил на поясе, и твердо посмотрел в глаза охотнику. Потом опустил руку.

— Нет, — сказал он, — между нами не должно быть крови, как между моим отцом и Торстейном.


В это время вперед вышла старая женщина. Это была бабушка Апулука и Наруа. Она показала на охотника с копьем и насмешливо проговорила:

— Ага, вот он, настоящий великий охотник! Почуял знатную дичь. Смотрите, ноздри у него дрожат, как нос у песца, почуявшего дохлого зайца. Смотрите все, какой среди нас есть храбрец. Теперь мы, женщины и дети, можем чувствовать себя в безопасности. Этот храбрый охотник готов убить даже беззащитного ребенка, который ему ничего не сделал!

Люди в палатке невольно улыбнулись словам старой женщины. А она продолжала:

— Ай-ай-ай! — Она покачала головой. — Старый Шили теперь видит только то, что уже видели до него. Он больше не может отличить злого духа от мальчика из чужой страны. Но ведь он уже такой старый, что ему давно бы пора уйти во льды, как обычно уходят все порядочные люди[8].


Отец Апулука засмеялся.

— Ты права, — сказал он. — Это не дух, а человек. Мои дети долго прятали его в пещере, потому что боялись, что мы его убьем. Ну и что, разве он причинил им зло? Разве он не говорит немножко на языке людей? Разве мы забыли, что должны оказывать гостеприимство тем, кто к нам приходит?

Он подошел к Лейву и положил руку ему на плечо.

— Раз ты назвал Апулука и Наруа своими братом и сестрой, я называю тебя своим сыном!

Он оглядел всех, переводя взгляд с одного на другого.

— Это мой сын! — громко сказал он. — Его мне послала Матушка Море, которая повелевает всеми морскими животными.

Лейв переглянулся с Наруа и Апулуком, они улыбались и кивали ему. Он не все понял из того, что сказал их отец, но по их лицам видел, что эта небольшая эскимосская община признала и приняла его.

Трое друзей


Лейв часто думал о Торстейне и людях, плывших на его трех кнаррах. Он постоянно осматривал берега, надеясь найти обломки или какие-нибудь вещи с раздавленных льдами кораблей. Но так ничего и не нашел. Или все утонуло, или большие льды унесли все в открытое море и дальше, к южной оконечности Гренландии.