Мальчик, который хотел стать человеком | страница 11
— Как думаешь, он опасный? — Наруа подошла к мальчику.
Он лежал на спине и дрожал от холода. Встретившись с ним глазами, Наруа невольно улыбнулась. Сначала лицо мальчика выразило удивление, потом он тоже улыбнулся.
— Он улыбается, как человек, — сказала она, — значит, он не очень опасный.
Апулук опустился на колени рядом с мальчиком и принялся его раздевать. Одежда пропиталась соленой морской водой и словно приклеилась к телу. Когда Апулук хотел отстегнуть нож, висевший на поясе, мальчик попытался воспротивиться этому. Но он слишком обессилел от долгого пребывания в воде, и его руки упали на песок.
Наконец незнакомец был раздет догола, и брат с сестрой с удивлением уставились на него. Никогда в жизни они не видели такой белой кожи. Почти такой же, как снег, который выпал накануне. Но больше всего их поразили его глаза. Они были того же цвета, что вода или небо, а главное, совсем другой формы, чем глаза у обычных людей. Странного мальчика им принесло море. Однако вид у него был мирный, и, не считая глаз, кожи и волос, он был совершенно такой же, как все люди.
— Что нам с ним делать? — спросила Наруа. — Как думаешь, можно его взять в наше стойбище?
— Не уверен, что это стоит делать, — ответил Апулук. — Наши мужчины не очень-то любят чужаков. Его могут убить. Или снова привязать к бревну и столкнуть в море. Старый Шили всех чужаков считает злыми духами, которых посылают сюда, чтобы навредить людям. Он великий шаман, и большинство ему верит.
Наруа кивнула. Она знала, что старый Шили больше всего на свете боится чужих. За свою долгую жизнь шаман повидал многое, неведомое обычным людям.
— Что же нам делать? — спросила она.
— Давай найдем пещеру и на время спрячем его в ней, — решил Апулук. — Здесь поблизости есть несколько пещер, они видны только с моря, там он будет в безопасности.
— А если он не захочет остаться в пещере? Ведь там он будет совсем один.
Апулук взял нож мальчика и осмотрел его.
— Это ненадолго. По-моему, его не следует приводить в стойбище, пока мы не убедимся, что он настроен дружелюбно, и пока он немного не узнает наш язык. Если он научится говорить на языке людей, он сможет объяснить старейшинам, откуда он, что ему у нас надо и как он оказался в море привязанным к бревну.
Наруа кивнула:
— И тогда они, может быть, разрешат ему остаться у нас! Как интересно, Апулук!
Мальчик, который не понимал, о чем говорят брат с сестрой, сел и приложил руку к груди.
— Лейв, — сказал он на своем языке. — Я — Лейв. Лейв!