Маскарад | страница 46
– Стойте, – поднял руку лейтенант из таких вот безземельных дворян, коим только оставалось служить в армии и где они могли добиться славы и богатства и чем больше войн, тем больше шансов добиться желаемого. – Кто вы и по какому вопросу? Его светлость отдыхает.
Мартин скрыл раздражение. Этот лейтенант его знал, но продолжал колоть такими вот мелочными ударами. Мелкие дворяне тоже ненавидели его, видя в его фигуре свое унижение. Ведь он никчемный крестьянин стал генералом, а они дворяне так и остались в лейтенантах.
Мысленно сплюнув Ландскнехт, ответил:
– Я, сэр Флокхарт, генерал Легиона. Мне стало известно, что его светлость герцог сэр Арломан ожидает меня, а вот по какому вопросу мне не известно, вестовые меня не нашли и потому не смогли мне передать послание. Известите обо мне его светлость… лейтенант.
Удар достиг цели. Безземельный барон вспыхнул, ноздри его стали широко раздуваться, лицо покраснело, казалось вот-вот и он выйдет из себя и бросит генералу оскорбление и будет счастлив, когда тот вызовет его на дуэль.
Но этого не произошло. Полог шатра откинулся и наружу вышел сам герцог.
– Что за шум?
– Ваша светлость, – поклонился Мартин.
– А, явился, не запылился, – кивнул сэр Арломан и отослал лейтенанта, хотевшего что-то сказать: – Свободны Хассонгер.
– Да ваша светлость.
Бросив на Мартина исподлобья злой взгляд, лейтенант резко развернулся и отозвав солдат, двинулся прочь.
– Вы вызывали меня ваша светлость?
– Звал…
– По какому вопросу ваша светлость?
– Для начала скажи, где ты пропадал, что мои вестовые с ног сбились тебя искать?
– Э-э…
– Ну что, дар речи потерял?
– Никак нет, ваша светлость… просто я немного приболел.
– Да? – усмехнулся герцог.
– Так точно сэр.
– Посылать тебя переговорщиком – гиблое дело… Врать ты совсем не умеешь. Ну что ж, не хочешь говорить, не надо. Я тебя собственно по какому делу звал… Пойдем в шатер… не дело обсуждать планы под открытым небом.
Флокхарт шагнул в штабной шатер следом за герцогом. Шатер имел магическую защиту, так что подслушать о чем говорят внутри оставаясь снаружи не представлялось возможным. И эта мера предосторожности была совсем не лишней.
Герцог, сев сам, предложил раскладной стульчик, а слуга по знаку хозяина наполнил вином два бокала на столике.
– Благодарю ваша светлость…
Отпив вина, и подождав пока пригубит Флокхарт, сэр Арломан поинтересовался:
– Что там за случай с гоблином-альбиносом произошел. Мне доложили что в уплату за его спасение ты отдал меч гномьей работы и что еще важнее – подарок нашего монарха, Его Величества Рабата Второго. Это правда?