Острее шпаги (Клокочущая пустота, Гиганты - 1) | страница 85



- Не откажите в милости, дорогой метр, осмотреть отныне принадлежащий вам дом. Там, в сундуке, ключи от которого я вам вручаю, вы найдете достаточно средств, чтобы начать достойную вашим способностям жизнь видного метра Тулузы.

Пьер должен был уступить старому графу.

Вслед уезжающим в карете счастливым людям смотрели судейские, в числе которых был розовощекий судья. Поскольку он слышал, выйдя вместе с Ферма из парламента, обращение к нему старого графа, слух о баснословной награде молодому советнику, применившему так удачно математику в судебном деле, мгновенно разнесся по городу.

Во всяком случае, Луизу дома ждал уже все знающий отец.

В страхе стояла она перед ним, когда он потребовал, чтобы дочь спустилась к нему.

Расхаживая по веранде от колонны к колонне, как и в памятный день "первого сонета", он говорил:

- Я не знаю, осудила бы покойная мать твое дерзкое появление в зале парламента, но я, отец твой, служащий Справедливости, признаю твой поступок достойным, поскольку он содействовал спасению невиновного человека. Я не знаю, что заключалось в письме, но поведение молодого метра Пьера Ферма, нашего родственника по женской линии, показало, что мы имеем дело с человеком удачливым, может быть, имеющим где-то вверху солидную поддержку. Однако не следует из этого делать вывод, что он на правах родственника может снова появиться на пороге моего дома.

- Что вы, папа! - опустив глаза, сказала Луиза. - Разве, так разбогатев, став сразу завидной фигурой, он посмотрит в нашу сторону?

Господин Франсуа де Лонг засопел и согнулся еще больше:

- Вот видишь, как я был прав, отстранив такого человека от твоей чистоты. Да ты сама не захочешь на него взглянуть, несмотря на свалившееся ему богатство.

- Почему же? - робко спросила Луиза. - Ведь вы учили меня, что всегда надо взвешивать, что выгодно, а что нет.

- Какую же ты выгоду видишь?

- Говорят, старый граф предложил Пьеру Ферма стать его наследником, усыновить его.

- Откуда ты это знаешь? Об этом не болтают.

- Вы учили меня, папа, узнавать то, что надобно.

- Это как же понимать? Не метишь ли ты в графини?

- А почему бы и нет? - подняла Луиза невинные глаза на отца. - Разве вы были бы против?

- Я? Против такого дела? Конечно, нет! И если он на правах нашего родственника по женской линии появится у нас, я встречу его даже лучше, чем когда он приезжал сюда со своим толстобрюхим отцом.

- Ах, папа! Так не говорят об усопших!

- Не знаю, найдется ли ему место в раю, но из вежливости и из родственных чувств я готов пожелать ему этого.