Кукловод | страница 41
— Вверх Рах-Гор, кидай вверх, — взмолился Сириус. Слова их были бесполезны. Великий, горный Рах-Гор-Клохл человеческих слов уже не помнил. И происходящее давно воспринимал не разумом, а желудком. Слишком уж долго он томился в плену. Из верхнего слива арены показалась первая струя кипятка. Оборотень в обличье волка оказался хитроумней других. В одном невероятном прыжке он вцепился когтями в волосатую спину великана, с ловкостью дикой кошки пополз вверх. Второй прыжок уже с плеча Рах-Гора попросту нарушил законы гравитации, — невероятный, великолепный, словно летающая сосновая белка, оборотень оказался на трибуне. И заскакал длинными рывками еще выше, на крыши Гибурга. Фаера-Гидра находила первые жертвы. Те, кто оказался под первой струей, — сварился в мгновенье. Вода стремительно заполняла арену. Тролль заверещал, оглушая половину Гибурга отвратительным визгом. Самое уязвимое место Тролля — его ноги, и они покрывались волдырями, с них слезала шкура. В нос ударила зловоние обожженной кожи и плоти. Рах-Гор-Клохл вытянул руки вверх, на всю их необъятную длину и прыгнул вверх. Кисти вцепились в край трибун. Посыпался камень, но тролль держался крепко.
— Вперед, братья, — рычали орки. Цепляясь за шерсть великого, как за импровизированную лестницу, гномы, люди, гоблины, пихаясь и сталкивая друг друга в бурлящие воды, ползли вверх. Забыли они страх перед ожившим кошмаром из детских сказок. Ловкий Оциус Сириус и Дро Квинта были в числе первых, кто, перешагнув через пальцы великана, взобрались на трибуны. Ро-Гхрак пролез вслед за ними, скидывая вниз не нравившихся ему узников с особым энтузиазмом. В яму хлынули настоящие водопады пузырящейся раскаленной воды. Она уходила круговоротами сквозь решетки, на еще более нижние уровни. Кипяток будет литься неделями, пока не заглушат одну из дамбовых труб. Пленники в клетках заживо варились, но голоса их тонули в шуме бушующей стихии. Тролль испустил дух и ушел под воду. Последней забралась наверх пара крепких гномов.
Вспотевший Го обтер лоб и отодвинулся от опасного края. Если миледи Реле не прибьет паром и отсутствием воздуха в венах отопительной системы, они выйдут в устье гибургской реки у северных врат. За стенами и внешним кругом обороны. Он успел заметить пятеро выживших фигур на противоположной стороне арены. Внизу было около двух сотен. Наверху оказалось лишь пять. Го лениво потянулся. Он был удивлен результатом своего выстрела, но судьба Гибурга его не волновала. Гибург — лишь одна из точек в траектории выстрелившей из драконьего хвоста пули. Предстоял долгий путь.