Бесприданница для лорда | страница 73
— Благодарю вас, милорд. Спокойной ночи. Завтра утром я подам леди Брейбрук прошение об отставке.
— Прошу прощения? — Он выглядел обескураженным.
— Я не принимаю предложение стать вашей любовницей, милорд.
— Это я понял. — Он сделал нетерпеливый жест рукой. — Но почему вы увольняетесь?
Кристи постаралась высказаться как можно лаконичнее:
— Милорд, вы получили отказ, и не думаю, что вам будет приятно, если я останусь.
Джулиан нахмурился:
— Кажется, я уже сказал, что не собираюсь вас соблазнять. Если вы отказываете мне, разговор окончен. Я не намерен пытаться проникнуть к вам в спальню и получить желаемое силой. Вы отказались. Так тому и быть. Не думайте, мисс Дэвентри, что я влюблен в вас и не смогу контролировать свои желания. В моем доме вы в полной безопасности.
В безопасности? Так же как мышь рядом с сытым спящим котом. Хотя что-то в его словах внушало доверие.
Он не мог ее обманывать. Кристи не воображала ничего подобного. Кроме того, ей так здесь нравится. Но сегодняшний разговор с лордом еще раз дал понять, что они принадлежат к разным мирам.
— Хорошо. Тогда я останусь.
Пока.
— Отлично. — Джулиан встал и подошел к стеллажам с книгами. — Вы уверены, что не пожалеете об отказе? — Он говорил так, словно предлагал ей купить что-то. Хотя, возможно, так оно и было.
— Уверена, милорд. Меня не привлекает такая жизнь.
Джулиан повертел в руках книгу.
— Я боялся, что оскорбил вас, но это ведь не так?
Оскорблена ли она? Сейчас она так шокирована, что не способна разобраться в своих чувствах. Стоит ли ей считать себя оскорбленной? Лорд Брейбрук не знал, что она была внебрачным ребенком графа, которому суждено было жить с чувством вины и неполноценности. Лорд всегда был честен с ней, а это уже заслуживает уважения. Он не стремился любым способом добиться желаемого, а предоставил ей право выбора. Это надо ценить.
— Нет, милорд. Вы были честны со мной, и я благодарна за это. Если вас это утешит, скажу, что у меня нет определенных качеств и необходимого опыта, чтобы стать вам хорошей любовницей.
Джулиан взял с полки еще несколько книг, подошел к столу и аккуратно положил их.
— Полагаю, мисс Дэвентри, этого будет достаточно.
Она вопросительно посмотрела на него.
Длинные тонкие пальцы погладили кожаный переплет. Эти руки способны творить чудеса с женским телом…
— Джордж Грейвз, «Британская орнитология». В трех томах. Леди Брейбрук будет приятно услышать ваше мнение. — Голос звучал холодно и отчужденно. Истинный аристократ. Возможно, даже в постели она обращалась бы к нему «милорд». — Мэтью настоящий эксперт в этой области. Можете задавать ему вопросы.