Макс и Джулия | страница 23
— Я тоже, об этом подумал. — Макс пожал холодную руку Джулии.
— Ну что ж, на данный момент я получил от вас все, что мне было нужно. — Макгрей поднялся из-за стола. — Если появятся какие-то новости, я вам сообщу.
Они тоже встали, и, прежде чем Джулия успела сообразить, что происходит, Макс подхватил ее под локоть и вывел на улицу.
— Ты действительно думаешь, что шантаж и то, что случилось с мисс Эндикотт, могут быть как-то связаны? — спросила Джулия.
Он посмотрел поверх ее головы на стремительный поток машин и, подняв руку, помахал такси.
— Если чутье меня не обманывает, они связаны.
— Тогда это значит…
— Уверенным быть нельзя, — сказал Макс, — но весьма вероятно, что тот, кто шантажировал тебя, может быть причастен и к смерти женщины.
— О боже. — Ей и о самоубийстве Мэри думать не хотелось. Но мысль о том, что убийца мог спокойно ходить где-то рядом, а возможно, и жить с ней в одном доме, привела Джулию просто в ужас.
Дрожь пробежала по телу девушки, заставив ее поежиться, несмотря на влажную жару, окутавшую город.
Глава пятая
Макс смотрел на старое здание в классическом стиле под номером 721 по Парк-авеню, пытаясь целиком охватить все его четырнадцать этажей. Его взгляд остановился на крыше. Макс подумал о женщине, которая упала с нее, а потом о попытке шантажа и спросил себя: что за чертовщина творится в этом доме? Он был согласен с Макгреем, что два этих события, случившиеся друг за другом через две недели в одном и том же месте, вряд ли никак не связаны.
Опустив взгляд на стеклянные двери, Макс какое-то время наблюдал за консьержем, рассеянно бродившим вокруг своего огромного стола.
Улыбнувшись, Макс потянул дверь и ступил в прохладное фойе. Совершенно не похожее на фойе его дома, оно поражало старинной элегантностью давно ушедшего времени.
Глаза консьержа остановились на лице Макса.
— Добрый день, — сказал Генри. — Могу вам чем-то помочь?
Макс подошел к внушительному столу из темного дерева, за которым стоял куда менее внушительного вида мужчина. Быстрым взглядом окинув помещение, он увидел почтовые ящики. Как он и предполагал, консьерж имел прекрасный обзор и мог заметить любого, кто хотел бы просунуть письмо в щель ящика.
Не отвечая на вопрос, Макс посмотрел на него и сдержанно улыбнулся.
— Ваше имя Генри, не так ли?
Консьерж кивнул.
— Да, сэр. Генри Браун.
— Моя невеста живет здесь, — сказал Макс, чувствуя, что на сей раз ему удалось легче справиться с этим словом. — Мисс Прентис.