Фиктивная помолвка | страница 44



Он нахмурился, не понимая, в чем дело. И только когда увидел краешек шелкового чулка, соскользнувшего ей на щиколотку, усмехнулся.

— Может, отнесешь корзину в соседнюю комнату, Шэд?

— Да, конечно. — Директор скрылся за дубовыми дверями.

— Где здесь ванная? — спросила Тейлор, как только они остались одни.

— Давай я поправлю, — предложил он.

— Нет! Не надо. Я сама.

— Да я мигом все сделаю.

— Просто скажи, где…

Она не успела закончить. Господи! Никогда в жизни мужчина не выполнял для нее столь интимную услугу. У него были большие мозолистые руки, но они ловко и нежно подняли чулок на место и стали ощупывать ее бедро. У нее подкосились ноги, и, чтобы не упасть, она схватила его за волосы.

— Предупреждаю тебя, — хрипло прошептала Тейлор, запинаясь на каждом слове. — Не смей… Черт, Джей Ти, прекрати немедленно!

— Ты не хочешь, чтобы я пристегнул чулок к поясу? — невинным голосом спросил он.

— Я… я могу сделать это сама.

— Не стоит беспокоиться, — ответил он, усмехаясь. — Я уже там.

Девушка замолчала, понимая, что либо надо дать ему возможность закончить, либо вырываться силой. Но тогда она может потерять равновесие и упасть на пол. Тейлор даже застонала, представив себе эту картину. Казалось, он возится с чулком целую вечность.

— Давай быстрее, — торопила она его, дергая за волосы. — Он уже идет!

Прошла еще целая вечность, прежде чем он наконец выпрямился и одернул юбку. А когда Шэд вошел в комнату, Джей Ти уже стоял у окна.

— Я принесу ваши вещи, как только они прибудут, — сказал директор. — Я уже велел Мэри распаковать их. Может быть, вам что-то еще надо?

— Нет, спасибо, — ответил Джей Ти, протягивая ему чек.

Шэд усмехнулся в усы.

— Вы очень добры, сэр. Надеюсь, вам у нас понравится.

— Уверен в этом, — ответил Джей Ти. Как только дверь закрылась, он повернулся к Тейлор и улыбнулся. — Теперь наш номер должен пройти, правда?

Тейлор непонимающе посмотрела на него.

— Что, простите?

— Шэд явился как нельзя кстати, — разъяснил Джей Ти, явно удовлетворенный. — Если этот маленький спектакль не убедил его, что мы счастливые обрученные, то тогда уж и не знаю, возможно ли это вообще.

Тейлор посмотрела на смятую постель. Спектакль? Только и всего? То, как он обнимал ее, целовал, страсть в его лице — все это было лишь для того, чтобы убедить персонал гостиницы? У нее задрожали губы. Ну а почему бы и нет? Она ведь тоже изображала страсть только для этого, не так ли?

Не так ли?..


Тейлор никак не могла приспособиться к аллюру лошади, она подпрыгивала в седле буквально при каждом шаге.